"ليس شيئاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no es algo
        
    • no es nada
        
    • no es una cosa
        
    • No algo
        
    • Nada que
        
    • no es tan
        
    Como líder que soy, se que la autoridad no es algo que se abandona fácilmente. Open Subtitles بإعتباري قائد ، فأني أعرف بأن السلطة ليس شيئاً يتم التخلي عنه بسهولة
    No lo pregunto yo, no es algo en lo que esté interesada. Open Subtitles لست انا من يسأل ، انه ليس شيئاً مهتمة به
    La disparidad entre la evolución de los beneficios y la inversión no es algo nuevo. UN وهذا التفاوت بين نموّ اﻷرباح والاستثمارات ليس شيئاً جديداً.
    Vamos, hay 182 dólares. no es nada despreciable. Open Subtitles بربك، هذا 182 دولار، ليس شيئاً يدعو للتذمّر
    no es una cosa bien conocida. Es, ya sabes, lo que yo hago. Open Subtitles إنه ليس شيئاً معروفاً جيداً إنه شئ يخصني أقوم به
    El puente de redes de seguridad no es algo que podamos abandonar. UN وجسر شبكات الأمان ليس شيئاً يمكننا أن نتخلى عنه.
    Eso no es algo que se hace. No te dan fondos para hacer eso. TED هذا ليس شيئاً تقوم به. لن تحصل على التمويل لذلك.
    no es algo insensato. Es una solución económicamente eficiente. TED هذا ليس شيئاً معقولاً لفعله . إنه شيئ كفء اقتصادياً لعمله
    La tesis de esto es que la destreza artística no es algo que esté en posesión de unos pocos. TED والفرضية لذلك هي أن الفن ليس شيئاً مملوكًا للقلة.
    De acuerdo? Eso no es algo que podemos financiar o comprar hoy TED حسناً؟ هذا ليس شيئاً يمكننا تمويله أو شرائه اليوم .
    Eso no es algo que está en nuestras cabezas. Open Subtitles شعرت بالحرارة و هذا ، ليس شيئاً فى عقولنا
    no es algo de lo que esté orgulloso, Grace. No te vayas pensando eso. Open Subtitles هذا ليس شيئاً لكون فخوراً به،غرايس.لا تفكري في هذا.
    Esto no es algo de lo que el Servicio Secreto puede protegerte. Open Subtitles هذا ليس شيئاً يمكن لدائرة المخابرات حمايتك منه
    Y si funcionase, no es algo que deberías probar sola. Open Subtitles حسناً ، حتى لو نجحت ، إنه ليس شيئاً تفعليه بنفسك
    Y, claro, ¿romper matrimonios no es algo que tú sepas? Open Subtitles و بالطبع تحطيم الزواجات ليس شيئاً تعلمي أى شئ عنه
    Bueno, las fantasías vagas, no es algo por lo que lo podamos arrestar. Open Subtitles التخيلات العاطلة, هذا ليس شيئاً يمكننا إعتقاله لأجله
    no es nada de eso. Me acosté con una de las participantes. Open Subtitles ليس شيئاً كهذا لقد فعلتها مع إحدى المتسابقات
    No sirve de mucho denunciarlo. no es nada personal. Open Subtitles ليس بالشىء الذي يستحق التبليغ ليس شيئاً شخصياً
    no es nada grave, pero me gustaría tenerte esta noche en observación. Open Subtitles , ليس شيئاً خطير لكن سأحجزكِ هنا لليلة للمراقبة
    Como he expresado, el tiempo no es una cosa lineal. En algún punto fui, de hecho, un amo del tiempo. Open Subtitles لقد اختصرت، فالزمن ليس شيئاً ممتداً، في زمن ما، كنت فعلاً أحد سادة الزمان
    ¡Como si fuera tu destino y No algo que le arrebataste a un hombre que te atreviste a llamar un amigo! Open Subtitles كأنه كان مصيرك و ليس شيئاً قمتَ بأنتزاعه من رجلٍ كنتَ تتجرئ ! على مناداته بالصديق
    Nada que le tenga que preocupar, milord. Esta joven ya se iba. Open Subtitles ليس شيئاً يهمك يا سيدي هذه الآنسة على وشك المغادرة
    Suena aburrido pero créeme, según mi experiencia reciente un poco de sentido común no es tan malo, Bee. Open Subtitles أعرف أن الأمر يبدو مملاً لكن ثقي بي بتفسير السبب الإحساس السليم ليس شيئاً سيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus