"ليس عليّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No tengo
        
    • no debería
        
    • No necesito
        
    • no tener
        
    • no debo
        
    • no tendría
        
    • no tenga
        
    • no voy a tener
        
    Ya No tengo que complacer a los hombres, solo a los animales. TED ليس عليّ أن أُرضي الرجال بعد الآن سأٌرضي الحيوانات فقط.
    No tengo que casarme hasta los 33. Son 3 años, son 3 años enteros... Open Subtitles ليس عليّ الزواج قبل الـ33 لديّ إذاً 3 سنوات، 3 سنوات بأكملها
    Recibo 2/3 de pensión y No tengo que trabajar los últimos 30 días. Open Subtitles ست وستون سنة وثلثا التقاعد ليس عليّ الانتظار لإتمام 30 سنة
    no debería decírtelo, pero me eres indispensable. Open Subtitles ليس عليّ قول ذلك, لكنّي أحتاجكِ أكثر فأكثر.
    No necesito hacer esto, cariño, no me sentía tan bien en mucho tiempo. Open Subtitles ليس عليّ القيام بهذا فلم أشعر بحال أفضل منذ وقت طويل
    No tengo que dormir con él solo seguir con él por razones políticas. Open Subtitles .. ليس عليّ أن أنام معه فقط أبقى معه لهذه الأسباب
    ¿Eso significa que No tengo que cerrar con llave esta puerta nunca más? Open Subtitles هذا يعني أنه ليس عليّ أن أٌقفل هذا الباب مجدداً ؟
    No tengo que saber lo que sucedió para saber que te sientes traicionado por aquellos en quienes más confiabas. Open Subtitles ليس عليّ أن أعلم ما حدث و كيفية شعورك بالخيانة من أكثر الناس الذين تثق بهم
    Aún así lo haré, pero duele saber que ya No tengo por qué. Open Subtitles مازلتُ سأفعل , لكن من الجيد معرفة أنه ليس عليّ ذلك
    No tengo que decirte que este caso es la máxima prioridad ahora mismo. Open Subtitles ليس عليّ إخباركم بأن هذه القضية هي من أعلى أولوياتنا حالياً
    Afortunadamente, No tengo que hacerlo sola. TED لحسن الحظ، ليس عليّ أن أقوم بهذا بنفسي.
    Un hombre excelente. Y No tengo que decirte que es rico, ¿no? Open Subtitles و ليس عليّ أن أخبرك بأنّه ثري أليس كذلك؟
    No tengo que decirles lo importante que es el partido del próximo Viernes. Open Subtitles ليس عليّ أن أخبركم عن مدى أهمية مباراة الجمعة القادمة
    - Tú no la has pedido. - No tengo que pedírmela. Es mía. Open Subtitles أنتَ لم تحجزها أولاً يا رجل ليس عليّ أن أحجزها , إنها ملكي
    Mamá dice que No tengo que trabajar, salvo con mi cabeza. Open Subtitles أمي تقول لي ليس عليّ أن أعمل، لانه يجب أن أوافق عليه.
    No tengo que justificarme ante ti ni ante nadie. Open Subtitles إنه ليس كذلك. ليس عليّ أن أبرّر نفسي لك أو لأي شخص آخر.
    No tengo por qué escuchar esto. Charlie, toma una decisión. Open Subtitles ليس عليّ الوقوف هنا والاستماع لهذا عليك أن تختار
    Hago cosas que no debería hacer. Open Subtitles أنني اقضي حياتي بفعل أشياء ليس عليّ فعلها
    No necesito tratarte de esa manera porque tú eres la sensata. Open Subtitles ليس عليّ معاملتك بتلك الطريقة لأنك العاقلة هنا
    Espero vender el motel por mucho dinero para no tener que trabajar de mesera nunca más. Open Subtitles أمل أن نستطيع أن نبيع هذا المكان بالكثير من المال إذاً, ليس عليّ إنتظار الجداول أبداً , أبداً مجدداً
    Pues, no debo recordarle que el pueblo norteamericano concurrirá a las mesas de votación la semana entrante. Open Subtitles الاَن، ليس عليّ تذكيرك بأن الشعب الأمريكي سيقوم بالانتخاب الاسبوع المقبل
    Porque por un segundo pensé que ya no tendría que sentirme culpable. Open Subtitles لأنّي فكرتُ لثانية أنّي ليس عليّ الشعور بالذنب بعد الآن
    Y esperaba que hicieras lo que te digo para que no tenga que perder dos balas. Open Subtitles وأنا كنت آمل أن تفعل ماقيل لك لذا ليس عليّ أن أضيّع رصاصتين.
    Sabes, no voy a tener de nuevo esta conversación. Open Subtitles أتعلم ، ليس عليّ أن أجري هذه المحادثة مرة أخري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus