"ليس منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No desde
        
    • No hace
        
    • No en
        
    • Desde que
        
    • Nada desde
        
    • no por
        
    • Hace no
        
    • desde el
        
    No, No desde que se fue del baile. Pasé tres horas buscándolo. Open Subtitles ليس منذ إختفائة من الحفلة أمضيت 3 ساعات أبحث عنه
    No desde que descubrí que el osito de peluche que me regalaste, lleva una webcam. Open Subtitles ليس منذ أن علمت أن ان الدب الذي اعطيتني اياه به كاميرا انترنت
    No desde el colapso del imperio estadounidense. Open Subtitles ليس منذ أن إنهارت الإمبراطورية الأمريكية
    Me han dicho que unos trabajadores han encontrado el cuerpo de un hombre No hace mucho flotando en el Potomac. Open Subtitles أخبروني أن بعض عمال المدينة عثروا على جثة رجل ليس منذ وقت بعيد عائمة في نهر بوتوماك.
    No he hablado con nadie de la policía... No desde que hablé con ustedes. Open Subtitles لم اتحدث الى اى من افراد الشرطة ليس منذ ان تحدثت معكما
    No desde que el embajador ayudó a los rebeldes a dar un giro a esto. Open Subtitles ليس منذ أن قام السفير بمساعدة الثوار على تغيير هذا المكان ، لا
    Esa asistencia sí se ofrecía en el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, pero No desde el comienzo del caso. UN والمساعدة القانونية متاحة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولكن ليس منذ بداية الدعوى.
    Soy un amante de los bichos. No desde la infancia, por cierto, sino de más grande. TED انا بشكل شخصي , مُحب للحشرات ولكن, ليس منذ طفولتي ولكن بعد وقت متاخر نوعا ما
    No desde que mamá despidió a mi amigo-sobrio. ¿Por qué? Open Subtitles ليس منذ أن طردت أمي الراعي المرافق لي، لمّ؟
    Ya no, Desde que llegó ese maldito ferrocarril. Open Subtitles لم يعد ليس منذ أن بُنيت سكة الحديد الملعونة
    No desde que ese hombre del banco-- quien solo hacia su trabajo-- vino y la cerró con llave. Open Subtitles ليس منذ أن زارنا ذلك الرجل اللطيف من المصرف وأغلقه، وكان يقوم بعمله فحسب
    No desde que Lamar se graduó. Open Subtitles حسنا ,ليس منذ أن وضعت لامار فى مدرسة القانون
    No desde que hice esa contribución a la unidad de quemados de NY. Open Subtitles ليس منذ قدمت وحدة مكافحة الحريق تبرعاً منى لجامعة نيويوك
    No, Padre, No desde hace bastante tiempo, me alegra decirlo. Open Subtitles لا يا أبي، ليس منذ فترة و أنا سعيد لقول ذلك
    No desde que la Mayor Carter informó que abordaron la nave. Open Subtitles ليس منذ أن استقلت الميجور كارتر سفينة الاستطلاع
    La señora Lethaby ha intentado No desde que usted ha llegado Open Subtitles هلحاولتالسيدةليذبيأن.. ليس منذ أن أتيتِ يا آنسة
    Porque ningún demonio tiene este poder No desde la Fuente Open Subtitles لا يوجد مشعوذ لديه هذا النوع من القوى ليس منذ المصدر
    No hace mucho, oí hablar de una chica como Judith, moderna, independiente, que cayó presa de los encantos del comandante. Open Subtitles ليس منذ وقت طويل, سمعت فتاة, تقريبا مثل جوديث راقية, مستقلّة, وقعت فريسة فى شباك سحر الميجور
    No hace tanto tiempo nuestra iluminación se hacía con este tipo de lámparas. TED ليس منذ فترة طويلة دخلت الاضاءة مفهوم حياتنا .. فهي بدأت مع هذه الأنواع من المصابيح.
    La abracé hace tres meses, No hace diez años. Open Subtitles لقد ضممتها بذراعى منذ ثلاث أشهر و ليس منذ عشر سنوات
    Así que nuestro sombrero negro no tenía como objetivo a Isabel específicamente, al menos No en un principio. Open Subtitles أذن قرصاننا السئ لم يكن يستهدف إيزابيل على وجه التحديد، على ألأقل ليس منذ البداية
    No se ha tocado nada Desde que lo amarraron. Open Subtitles هذا الطريق وجدت هذه الغرفة؟ لا شيء مسّ، ليس منذ هي ربطت هنا على أية حال.
    ahi no tenemos chicos que usan lapiz de ojos. no por mucho tiempo, por lo menos. Open Subtitles ليس لدينا أحد يرتدى خطوط للعين ليس منذ فتره على اى حال
    Hace no mucho tiempo, hice un viaje en tren después de una larga guerra. Open Subtitles ليس منذ وقت بعيد، استقليت رحلةً عبر القطار بعد حرب دامت طويلاً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus