"ليس من العدل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No es justo
        
    • no sería justo
        
    • no era justo
        
    • es injusto
        
    • ni siquiera es justo
        
    • no es ni justo
        
    No es justo... pero nos abrió la puerta, Linds, como siempre hizo. Open Subtitles ليس من العدل لكنه قدم لنا فرصة.. كما يفعل دائما
    Claro que No es justo. Tener que vivir con alguien obviamente con problemas. Open Subtitles أنتى تراهنين أنه ليس من العدل العيش مع شخص مضطرب جدا
    No es justo que te pida que gastes todo tu dinero en la boda. Open Subtitles ليس من العدل بالنسبة لي أن أسألك لقضاء كل أموالك على زواجنا.
    Ningún Avatar lo haría. Y No es justo que todos ustedes cuestionen su honor! Open Subtitles ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه
    Sí, es decir, todos están teniendo sexo con más de una persona en esta película entonces creo que No es justo que solo coja contigo. Open Subtitles أعنى أن الجميع قد مارسوا الجنس مع أكثر من شخص فى الفيلم. أظن انه ليس من العدل عدم ممارسة الجنس معكٍ
    109. En tercer lugar, No es justo atribuir responsabilidad a los empleados si antes no se especifican claramente sus obligaciones. UN ١٠٩ - ثالثا، إنه ليس من العدل مساءلة الناس عن شيء ما ما لم يسبق تحديد مسؤولياتهم.
    A este respecto, No es justo que el Secretario General deba resolver sólo esta contradicción. UN وفي هذا الصدد فإنه ليس من العدل أن يقع على كاهل اﻷمين العام وحده واجب تسوية هذا التناقض.
    No es justo que el precio de las especulaciones desmedidas sea pagado por los que no tienen ninguna relación con ellas, por los trabajadores y los pobres o por los países en desarrollo. UN ليس من العدل أن يدفع ثمن المضاربات أولئك الذين لا شأن لهم بها أو العمال أو الفقراء أو البلدان النامية.
    No es justo esperar que la parte turca pague el precio de que no se llegue a una solución. UN ليس من العدل في شيء أن يُطلب من الجانب التركي دفع عدم التوصل إلى تسوية.
    Sí. No es justo que estés atado a mí. - Debes tener tu libertad. Open Subtitles نعم ، يجب عليك ذلك ، ليس من العدل أن ترتبط بى ، يجب أن تحصل على حريتك
    Ojalá pudiera hacer algo más. No es justo que me lleve lo mismo que el resto. Open Subtitles كنت أتمنى فعل أكثر ربما ليس من العدل أن أنال مثل نصيب الجميع
    No es justo que pierda la comisión. Open Subtitles ولكن ليس من العدل ان تخسر عميلاً بسبب مشاعري الشخصيه
    No es justo que esa declaración se haga pública, ya que se ha creado en esta vista. Open Subtitles أظن ليس من العدل السماح بالتعبير عن هذا الأمر علنًا
    Sentimos que No es justo tenerte aquí... cuando tus posibilidades son limitadas. Open Subtitles ليس من العدل إبقائك هنا عندما تكون فرصك محدودة
    No es justo que unos nazcan pobres y otros ricos. Open Subtitles ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني
    No es justo obligarte a que dejes tu propio cuarto. Entonces, estás bien. Open Subtitles أعنى أنه ليس من العدل جعلك تتركين غرفتك الخاصة ، لذا أنتى جيدة
    No es justo que no podamos escuchar nuestra música. Open Subtitles إنه ليس من العدل أننا لانستطيع الإستماع إلى موسيقانا
    Y No es justo que me rechacen. Open Subtitles ليس من العدل أن يرفضونني هكذا.
    Los diversos interesados han afirmado que no sería justo atribuirles una responsabilidad adicional. UN وقد احتج مختلف أصحاب المصلحة بأنه ليس من العدل أن تُفرض عليهم أي مسؤولية إضافية.
    El legislador estimó que no era justo injerirse en los derechos de las personas a quienes se destinaron esos apartamentos después de la salida del autor y que no fueron responsables de su salida del país. UN ورأى المشرع أنه ليس من العدل التدخل في حقوق الأشخاص الذين يشغلون شققاً مثل شقة صاحب البلاغ بعد مغادرتهم البلد والذين ليسوا مسؤولين عن هذه المغادرة.
    es injusto ver a un tipo pasar por esto durante más de dos horas sin obtener nada a cambio. Open Subtitles ليس من العدل أن ترى شخص يمر بهذا لأكثر من ساعتين و لا شيء في المقابل.
    Eso ni siquiera es justo. Open Subtitles وهذا ليس من العدل.
    Asimismo, no es ni justo ni prudente confiar a una persona la responsabilidad de resumir posiciones delicadas de los Estados Partes sobre cuestiones sensibles relacionadas con la seguridad nacional. UN وبالمثل، ليس من العدل أو من الحكمة أن يُعهد إلى شخص بمسؤولية تلخيص المواقف الحساسة للدول الأطراف بشأن مسألة شائكة تتعلق بالأمن القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus