"ليلا ونهارا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • día y noche
        
    • diurnas y nocturnas
        
    • como de noche
        
    • noche y día
        
    • día y la noche
        
    • y de noche
        
    • de noche y de día
        
    En algunos centros de detención, el hacinamiento es tan grave que los detenidos permanecen día y noche de pie, apiñados en condiciones insalubres. UN وبلغ الاكتظاظ في بعض أماكن الاعتقال درجة تضطر العديد من المعتقلين إلى الوقوف متراصين في أوضاع غير صحية ليلا ونهارا.
    Todos somos afanosas abejitas, llenas de aguijones, haciendo miel día y noche. Open Subtitles كلنا كنحل صغير مشغول، كاملا باللسع، ليلا ونهارا نصنع العسل.
    Ahora es tan escaso, que este individuo es vigilado día y noche. Open Subtitles الآن هو نادر جدًّا ليتم حراسته بشكل فردي ليلا ونهارا.
    Además, la Fuerza lleva a cabo patrullas diurnas y nocturnas. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة تسير دوريات ليلا ونهارا.
    Significa que hay personal listo noche y día para ponerlas en funcionamiento de un momento para el otro. UN وهو يعني أن يكون اﻷفراد جاهزين ليلا ونهارا لتشغيلها فورا.
    Todos los que estuvieron prisioneros a la sazón podrán corroborar que en el territorio de Abjasia los terroristas gozan de libertad de circulación sin cortapisas, día y noche. UN ويمكن أن يؤكد كل من كان في اﻷسر آنذاك أن اﻹرهابيين كانوا يتنقلون بحرية في مناطق أبخازيا ليلا ونهارا غير متوارين.
    La resistencia del pueblo haitiano tiene sus raíces en un pasado histórico en el que el faro de la libertad alumbraba día y noche. UN إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا.
    Las mujeres declararon que desde la instalación del puesto habían vivido con temor y que mantenían sus puertas cerradas con llave día y noche. UN وذكرت النسوة أنهن يعشن في خوف دائم منذ إقامة هذه المراكز وأنهن يقفلن أبواب بيوتهن ليلا ونهارا.
    Este hogar de acogida y de auxilio acoge, día y noche, a muchachas entre 12 y 21 años de edad que viven situaciones de peligro. UN ويستقبل دار الضيافة والمساعدة هذا الفتيات من سن ١٢ إلى ٢١ عاما، اللواتي يتعرضن لحالات الشدة، ليلا ونهارا.
    Han sido hostigados, atacados, bombardeados, día y noche, de manera violenta. UN لقد نُكل بهم وهوجموا وقُصفوا ليلا ونهارا وبعنف.
    ¡Me volvería loca con la niña día y noche! Open Subtitles لقد كادت الطفلة تصيبني بالجنون ليلا ونهارا
    Pero... hasta entonces debes estar... encadenado y vigilado día y noche. Open Subtitles لكن , حتى ذلك الوقت , سوف تكون مقيدا بالسلاسل وحراسة ليلا ونهارا
    Bueno, aquí todos trabajamos día y noche... así que, si quieres pasar ahí, ese señor te dará algo... Open Subtitles حسنا كما ترى فوقتنا مزدحم للغاية ليلا ونهارا. لذا اذا كنت تريد المساعدة فسيحصل هذا السيد على توقيعك.
    Quiero que Max Taylor lo siga día y noche... Open Subtitles الآن أريد أن يلازمه ماكس تايلور ليلا ونهارا
    Benny hubiera jugado béisbol día y noche... ... con lluvia, truenos, inundaciones. Open Subtitles بينى يتمنى لو يلعب البيسبول ليلا ونهارا وفى الأمطار والرطوبة والحر وفى كل وقت
    De la mañana a la noche, de la noche a la mañana... día y noche, noche y día... Open Subtitles من شروق الشمس للغروب، ومن الغروب لشروق الشمس ليلا ونهارا ، نهارا وليلا
    Además, la Fuerza lleva a cabo patrullas diurnas y nocturnas. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة تسيﱢر دوريات ليلا ونهارا.
    Valor universal, esta libertad conquistada en 1804 por nuestros antepasados, debe orientarnos noche y día hacia la paz. UN إن القيمة العالمية، وهي الحرية، التي فاز بها أسلافنا عام 1804، يجب أن توجهنا ليلا ونهارا نحو السلام.
    El día y la noche en una formación almacén Open Subtitles الوقت ليلا ونهارا في دورة تدريبية في المستودع
    También se utilizan para fines de evacuación médica de emergencia y para el despliegue rápido de observadores militares a determinados puestos de observación, remotos y de difícil acceso, para supervisar de día y de noche los posibles cruces de la frontera. UN كما أنها تستخدم ﻷغراض اﻹخلاء الطبي في حالات الطوارئ وللوزع السريع للمراقبين العسكريين في نقاط المراقبة المختارة النائية عسيرة البلوغ، وذلك لرصد مواقع العبور المشبوهة ليلا ونهارا.
    El mensaje del cónsul debió escribirse de noche y de día. Open Subtitles يجب أن يكون رسول القنصل يوم تعصف بها ليلا ونهارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus