"لَكنِّي عِنْدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero tengo
        
    No tengo idea de lo que significa ni cómo sea posible, pero tengo la sensación de que tú Sí. Open Subtitles الآن، ليس عِنْدي أيّ فكرة ماذا تَعْني أَو اذا معقولة حتى لَكنِّي عِنْدي شعور أنّكِ تعرفين
    pero tengo la teoría de que una potencia extranjera podría estar involucrada en esto. Open Subtitles لَكنِّي عِنْدي فكرة فطنة بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كُلةّ.
    Sé que tienes muchos problemas en el pueblo, pero tengo un par de asuntos de los que quisiera que te ocuparas. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عندك الكثير مِنْ المشاكلِ بالمدينةِ لَكنِّي عِنْدي مشكلتان أَتمنّى بأنّك تَعتني بهم.
    Sí quiero, pero tengo un millón de cosas que hacer. Open Subtitles أُريدُ لَكنِّي عِنْدي مليون شيء اعمَلُة أولا.
    pero tengo otra misión para ti, una corta, en Hong Kong. Open Subtitles لَكنِّي عِنْدي مهمةُ أخرى لَك وحدة قصيرة، في هونغ كونغ
    Disculpe si molesto pero tengo algo para usted. Open Subtitles آسف لإزْعاجك، لَكنِّي عِنْدي شيءُ أنت يَجِبُ أَنْ تَرى.
    Está demasiado tensa, Srta. Burke, pero tengo algo justo para Ud. Open Subtitles أنتي متوترة جداً،آنسة بورك، لَكنِّي عِنْدي الشيء المطلوب لَكي.
    Frasier, no te molestes conmigo, pero tengo una teoría. Open Subtitles فرايزر، لا تَكُنْ غاضب مَعي، لَكنِّي عِنْدي نظريةُ واحدة.
    Usted sabe que yo iba, papá, pero tengo el programa edredón. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّني أَذْهبُ، أَبّ، لَكنِّي عِنْدي معرضُ اللحافَ.
    Lo siento pero tengo que investigar el caso de un oficial muerto. Open Subtitles آسف، لَكنِّي عِنْدي متورطُ ضابطُ فتّشْ للتَحقيق في.
    pero tengo dinero, así que puedes hacerme otras cosas también. Open Subtitles لَكنِّي عِنْدي مالُ، إذن لو أنَّك تَعمَلُ مادةُ أخرى أيضاً
    pero tengo la fantasía de que nuestra boda los vuelva a unir como pareja. Open Subtitles بالطبع سَخرَ مِني. لَكنِّي عِنْدي هذا الخيالِ الذي زفافنا سَيَجْلبُ الإثنان منك يَدْعمُ سوية.
    Bueno, yo quiero tener la mente abierta, pero tengo chicos adolescente en casa y lo último que necesito es una stripper al lado. Open Subtitles انا ذهني منفتح لَكنِّي عِنْدي أولادُ مراهقونُ في البيت. الشيء الأخيرالذي أَحتاجهُ هو وجود متعرية في البيت المجاور.
    Lamento la interrupción pero tengo algo que casi todos aquí querrán ver. Open Subtitles أَنا آسفة على المقاطعة، لَكنِّي عِنْدي شيءُ اعتقد انكم جميعا تودوا رؤيته
    No es fácil ubicar a cuatro juntos, pero tengo algunos contactos, los llamaré apenas pueda. Open Subtitles ليس من السّهلِ وَضْع الأربعة منهم سوية، لَكنِّي عِنْدي بَعْض الأدلّةِ، لذا أنا سَأَكلمك حين استطيع.
    pero tengo otro don que es más divertido que cantar. Open Subtitles لَكنِّي عِنْدي هديةُ أخرى ذلك لدرجة أكبر مرحُ مِنْ الغناء.
    Sé que llego tarde, pero tengo la más deslumbrante de las excusas. Open Subtitles أُدركُ أَنا متأخراً، لَكنِّي عِنْدي أكثر إبْهار الأعذارِ.
    No te vuelvas loco pero tengo malas noticias. Open Subtitles لا تَخَفْ، لَكنِّي عِنْدي بَعْض الأخبارِ السيئةِ.
    Sabes, ayudaría pero tengo entrevistas para el reemplazo de Timmy. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أُساعدُ، لَكنِّي عِنْدي مقابلاتُ إبدأْ لبديلِ تيمي.
    Lo haría, pero tengo una cita. Open Subtitles نعم، أنا، لَكنِّي عِنْدي مَجيء تأريخِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus