"مأجور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • remunerado
        
    • remunerada
        
    • a sueldo
        
    • sicario
        
    • remunerados
        
    • remuneradas
        
    • obra infantil
        
    • asalariado
        
    • a un
        
    • contratado
        
    • pistolero
        
    • por contrato
        
    • alquiler privados
        
    Se considera como trabajo infantil todo trabajo remunerado realizado por niños y todo trabajo no remunerado pero realizado en forma reiterada o regular. UN وتشمل تسمية عمل اﻷطفال، أي عمل مأجور يؤديه اﻷطفال، فضلا عن أي عمل غير مأجور يؤديه اﻷطفال بشكل متكرر ومنتظم.
    Se considera como trabajo infantil todo trabajo remunerado realizado por niños y todo trabajo no remunerado pero realizado en forma reiterada o regular. UN وتشمل تسمية عمل الأطفال، أي عمل مأجور يؤديه الأطفال، فضلا عن أي عمل غير مأجور يؤديه الأطفال بشكل متكرر ومنتظم.
    Estas disposiciones toman en cuenta las condiciones específicas de la sociedad argelina y garantizan a la mujer un ingreso cuando no realiza ninguna actividad remunerada. UN وتراعي هذه اﻷحكام خصوصيات المجتمع الجزائري. وتضمن للمرأة دخلا عندما لا تمارس أي عمل مأجور.
    Estas disposiciones tienen en cuenta las características específicas de la sociedad argelina y garantizan un ingreso a la mujer que no ejerce actividad remunerada alguna. UN وهذه الأحكام تأخذ في الحسبان السمات الذاتية للمجتمع الجزائري وتؤمن دخلاً للمرأة عندما لا تمارس أي نشاط مأجور.
    Es un asesino a sueldo, un mercenario. Quizá el mejor del mundo. Open Subtitles أنه قاتل مأجور ويقوم بالاغتيالات وربما يكون الافضل في العالم
    Sin embargo, tuvimos la suerte de conseguir que un camionero nos llevara, quien, resultó haber contratado un sicario para ayudarlo a suicidarse, lo que nos otorgó este... Open Subtitles مع ذلك لقد نلنا بمافي الكفاية من الحظ وساعدنا سائق شاحنةلطيف في الركوب معه الذي اتضح,انه استأجر قاتل مأجور من اجل قتله
    La pensión también se paga a los hijos mayores de 21 años que hayan quedado incapacitados para desempeñar un empleo remunerado. UN كما تدفع هذه الاستحقاقات أو تستمر بعد سن الحادية والعشرين إذا كان الولد عاجزا عن القيام بعمل مأجور.
    Ampliación de la encuesta sobre el uso del tiempo e instauración de cómputos secundarios para recoger información sobre el trabajo no remunerado. UN تمديد استقصاء استخدام الوقت وتطوير الحسابات الساتلية لجمع المعلومات بشأن عمل غير مأجور.
    Trabajador a destajo Aprendiz familiar no remunerado UN متدرب مأجور عامل للأسرة بلا أحر
    Ese ahorro de tiempo permite a las mujeres buscar empleo remunerado fuera de la economía de subsistencia. UN وتتيح هذه العوامل الموفِّرة للوقت للمرأة أن تسعى إلى الحصول على عمل مأجور خارج إطار اقتصاد الكفاف.
    La meta de estos programas es asistir a los pobres ofreciéndoles trabajo remunerado en la reconstrucción de las áreas afectadas por catástrofes o la creación de la infraestructura necesaria, lo que, a su vez, contribuirá a su bienestar. UN وترمي هذه البرامج إلى مساعدة الفقراء من خلال توفير عمل مأجور لهم من أجل إعادة بناء المناطق المتضررة على أثر وقوع كارثة ما، أو إقامة البنية الأساسية اللازمة التي، بدورها، تعزز رفاههم.
    93. Bhután se enfrenta a importantes dificultades para proporcionar empleo remunerado a su población joven, que alcanza un volumen desproporcionado. UN 93- وتواجه بوتان تحديات كبيرة في توفير عمل مأجور للشباب، الذين يشكلون نسبة غير عادية من السكان.
    Reconocimiento de la prestación de cuidados no remunerada UN الاعتراف بتقديم الرعاية على أساس غير مأجور
    Sin embargo, se observa que la transformación de este trabajo en una actividad remunerada tiende a favorecer a los hombres. UN غير أن ثمة اتجاها نحو تحويل العمل إلى عمل مأجور منحاز لصالح الرجال.
    A juicio del autor, la acusación se basaba en que había tenido una actividad remunerada al tiempo que cobraba el subsidio de desempleo. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن أساس الاتهام هو الاستمرار في ممارسة نشاط مأجور وفي الوقت نفسه الاستفادة من إعانات البطالة.
    Puede que en familias normales sin asesinos a sueldo, señores del crimen, y traficantes de drogas de los que preocuparse. Open Subtitles هذا عندما تكون العائلة طبيعية وليس بوجود قاتل مأجور وزعماء جرائم , وتجّار مخدرات يجب القلق تجاههم
    Porque 40.000 dólares no bastarían para el pago inicial de Taylor por una casa en este barrio pero sí para un asesino a sueldo. Open Subtitles لأن 40000 دولار لن ترتقي بتايلور لعيش حياة رغيدة في هذا الحي لكن لينافس بهذا المال على اسئجار قاتل مأجور
    Alguien contrató a un asesino a sueldo internacional ir en un tiroteo, pasar algún lugar del barrio de $ 1.000.000 ... Open Subtitles شخص تعامل مع قاتل مأجور دولي للذهاب في جولة قنص ينفق مليون دولار في مكان ما في الحي
    Si son puras historias, no habría contratado un sicario. Open Subtitles ، إذا كان الأمر مجرد قصة لم تكوني لتستئجري قاتل مأجور
    El Gobierno de Australia proporciona otras formas de asistencia financiera a mujeres, independientemente de que desempeñen trabajos remunerados o no remunerados. UN وثمة أشكال أخرى من المساعدات المالية التي تمولها الحكومة الأسترالية وتقدمها إلى النساء اللائي يزاولن عملا مأجورا وغير مأجور على حد سواء.
    4. El servicio voluntario -la aportación que determinadas personas hacen al bienestar de los menos afortunados, consistente en actividades sin fines lucrativos, no remuneradas y que no ofrecen perspectivas de carrera- ha formado parte de todas las civilizaciones y sociedades. UN ٤- إن الخدمة الطوعية - وهي الاسهام الذي يقدمه اﻷفراد كجهد غير هادف للربح وغير مأجور ولا يرتبط بمستقبل مهني، من أجل رفاهة من هم أقل حظاً - جزء من كل حضارة وكل مجتمع.
    Los Estados deben establecer también límites de edad por debajo de los cuales quede prohibido y sancionado por la ley el empleo a sueldo de mano de obra infantil. UN وعلى الدول أيضاً أن تفرض حدوداً دنيا للسن يحظر القانون استخدام الصغار الذين لم يبلغوها في عمل مأجور ويعاقب عليه.
    En África subsahariana, menos de uno de cada cuatro de ellos podría conseguir un trabajo asalariado. TED في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أقل من واحد من كل أربعة شباب من المرجح أن يحصلوا على عمل مأجور أو بأجر.
    Y lo peor, habéis violado las normas del bufete contratando a un asesino. Open Subtitles الأسوأ من ذلك أنك أنتكهتم سياسة الشركة و أستأجرتم قاتل مأجور
    ¿Qué clase de asesino contratado toma su paga y se va al centro comercial? Open Subtitles أي قاتل مأجور يحصل على أجره ويذهب للتسوق ؟
    O tal vez no sea más que un pistolero que sólo conoce la palabra disparar. Open Subtitles ربما أنت ترغب أن تكون رجل مأجور ومن المحتمل تفضل كلمة الرامي
    No mato por contrato. Open Subtitles أنا لست قاتلًا مأجور
    Los nómadas que viven en alojamientos de alquiler privados permanecen en la lista de vivienda de su organismo local y reciben alojamiento permanente de conformidad con su situación económica y el plan de asignación de la autoridad local. UN ويبقى الرحل الذين يعيشون في سكن مأجور خاص على لائحة الإسكان لدى السلطة المحلية الخاصة بهم ويُقدم إليهم مسكن دائم يتماشى مع تقييم احتياجاتهم ومع مخطط السلطة المحلية لتوفير السكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus