"مؤتمرات قمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cumbres
        
    • de cumbres
        
    • cumbres de
        
    • reuniones en la cumbre
        
    • otras cumbres
        
    • sus cumbres
        
    • varias cumbres
        
    • diversas cumbres
        
    • las grandes cumbres
        
    También acoge con satisfacción las medidas prácticas establecidas en los comunicados de las cumbres de Seguridad Nuclear de 2010, 2012 y 2014. UN ويرحب بالتدابير العملية المحددة في بيانات مؤتمرات قمة الأمن النووي التي عقدت في الأعوام 2010 و 2012 و 2014.
    Expresaron la esperanza de que este Foro Comercial se convierta en un evento regular de las cumbres del NOAL en el futuro. UN وأعربوا عن أملهم أن يصبح منتدى الأعمال سمة منتظمة من سمات مؤتمرات قمة حركة عدم الانحياز في المستقبل.
    Por su parte, los asociados para el desarrollo asumieron varios compromisos, en particular en las cumbres del Grupo de los Ocho. UN أما الشركاء في التنمية فقد تعهدوا بدورهم بالتزامات عديدة، لا سيما في مؤتمرات قمة مجموعة الدول الثماني.
    Estos esfuerzos en materia de seguridad pública y derechos humanos se han abordado regionalmente por medio de cumbres presidenciales y ministeriales. UN وتم الاضطــلاع بتلك الجهود في مجال اﻷمن العام وحقــوق اﻹنســان على أســاس إقليمي من خلال مؤتمرات قمة رئاسية ووزارية.
    En respuesta a esta situación, en las cumbres del G-20 se pusieron en marcha nuevos préstamos internacionales procedentes de fuentes oficiales. UN واستجابة لذلك، اُستهلت في مؤتمرات قمة مجموعة البلدان العشرين عملية إقراض دولية جديدة من المصادر الرسمية.
    Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y principales reuniones intergubernamentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración UN متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    Además, los no miembros podían hacer contribuciones a las cumbres del G-20 a través de las organizaciones regionales. UN وبالمثل، يمكن أيضاً للدول غير الأعضاء أن تسهم عن طريق منظمات إقليمية في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين.
    Sin embargo, el Secretario General y su representante participaban normalmente en las cumbres y las reuniones preparatorias del G-20. UN بيد أن الأمين العام وممثله كانا مشاركين منتظمين في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين واجتماعاتها التحضيرية.
    De conformidad con las conclusiones de las cumbres del Movimiento de los Países No Alineados, su delegación votará en contra del proyecto de resolución. UN ووفقاً للاستنتاجات التي تم التوصّل إليها في مؤتمرات قمة حركة بلدان عدم الانحياز، سوف يدلي وفدها بصوته معارضاً مشروع القرار.
    En tercer lugar, ha de regularizarse la participación de las organizaciones regionales en las cumbres del Grupo. UN وثالثا، تنظيم مشاركة المنظمات الإقليمية في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين.
    Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y principales reuniones intergubernamentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración UN متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    Kazajstán participa activamente en la labor de las cumbres de Seguridad Nuclear. UN وعلاوة على ذلك، كان لكازاخستان دور نشط في أعمال مؤتمرات قمة الأمن النووي.
    China ha adoptado medidas proactivas para aplicar los resultados de las cumbres de Seguridad Nuclear. UN وقد اتخذت الصين تدابير إيجابية لتنفيذ نتائج مؤتمرات قمة الأمن النووي.
    • La transmisión recíproca de la información, las decisiones, los informes y otros documentos de la Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa, de las cumbres y todos los organismos de la Comunidad de Habla Francesa; UN ● النقل المتبادل للمعلومات والقرارات والتقارير وغيرها من الوثائق الصادرة عن الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية وعن مؤتمرات قمة الجماعة الفرانكفونية وكافة هيئاتها؛
    La persona como centro del desarrollo sigue y seguirá siendo el gran mandato y el compromiso asumido por todos y cada uno de nuestros países en las cumbres de las Naciones Unidas de la década pasada. UN الإنسان الفرد بصفته محور التنمية سيظل محور ولايتنا، فضلا عن الالتزامات التي تعهد بها كل بلد من بلداننا في مؤتمرات قمة الأمم المتحدة في العقد الماضي.
    Actividades complementarias y aplicación de los resultados de cumbres de las Naciones Unidas y reuniones intergubernamentales principales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración UN متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    Ha habido más congresos, más cumbres de la Tierra, pero los resultados son exiguos. Open Subtitles ما الذي حدث مذاك؟ كان يوجد مؤتمرات أخرى، مؤتمرات قمة عالمية أخرى
    Además, la Comisión subrayó la necesidad de que el programa de trabajo tomara en cuenta plenamente los resultados de otras conferencias y reuniones en la cumbre organizadas por las Naciones Unidas. UN وبالاضافة الى ذلك، أكدت اللجنة أيضا على ضرورة أن يُراعي برنامج العمل تمام المراعاة نتائج ما تعقد اﻷمم المتحدة من مؤتمرات قمة واجتماعات أخرى.
    Organizar otras cumbres consagradas a la conservación y la ordenación sostenible de los ecosistemas forestales, UN ● تنظيم مؤتمرات قمة أخرى مكرسة لحفظ النظم اﻹيكولوجية الحراجية وإدارتها بشكل مستدام،
    Por último, consideramos importante destacar que el Movimiento de Países No Alineados, al que Cuba se honra en pertenecer, tradicionalmente, sea en sus cumbres de Jefes de Estado o de Gobierno, o en sus reuniones ministeriales, ha hecho un constante llamado a todos los Estados para que emprendan, de una vez y por todas, negociaciones que permitan alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares. UN وختاما نرى أن من المهم اﻹشارة إلى أن حركة بلدان عدم الانحياز، التي تتشرف كوبا بالانتماء إليها، دأبت، سواء في مؤتمرات قمة رؤساء الدول أو الحكومات التي تعقدها، أو في اجتماعاتها الوزارية، على توجيه نداء مستمر إلى جميع الدول لكي تشرع بشكل حاسم ونهائي في مفاوضات تتيح تحقيق هدف اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    También fue miembro de la delegación de Bangladesh en varias cumbres del Commonwealth y la SAARC. UN وكان أيضا عضوا في وفد بنغلاديش في عدة مؤتمرات قمة عقدتها الكومنولث ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Los resultados de esta cooperación se han presentado en diversas cumbres de la Iniciativa, tanto políticas como económicas. UN وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي.
    4. La UNCTAD siguió contribuyendo al seguimiento de la aplicación de las disposiciones sobre comercio de las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. UN 4- واصل الأونكتاد الإسهام في متابعة الأحكام ذات الصلة بالتجارة في مؤتمرات قمة الأمم المتحدة ومؤتمراتها الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus