la Cumbre sobre el Cambio climático demostró que todos somos conscientes del peligro que afrontamos. | UN | وقد أثبت مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ أننا جميعا ندرك الخطر الذي نواجهه. |
Su país está comprometido con el logro de los objetivos enunciados en la Cumbre sobre el Cambio Climático. | UN | وذكر أن بلده ملتزم بتحقيق الأهداف المذكورة في الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ. |
Doy las gracias al Secretario General por convocar la Cumbre sobre el Cambio Climático al iniciarse el presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأشكر الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في بداية دورة الجمعية العامة لهذا العام. |
Disposiciones relativas a la Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General | UN | ترتيبات مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود بدعوة من الأمين العام |
Observando que el Secretario General ha convocado para el 23 de septiembre de 2014 una cumbre sobre el clima encaminada a movilizar la acción y la ambición en lo referente al cambio climático, | UN | وإذ يشير إلى دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في 23 أيلول/ سبتمبر 2014 بهدف حشد الجهود والطموح لمواجهة تغير المناخ، |
la Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General la semana pasada fue un éxito innegable. | UN | وقد نجح مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي نظمه الأمين العام في الأسبوع الماضي نجاحا لا يُنكر. |
En este sentido, nos complace el resultado de la Cumbre sobre el Cambio Climático celebrada la semana pasada y apoyamos decididamente la continuación de las negociaciones. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عقد في الأسبوع الماضي، ونؤيد بقوة استمرار المفاوضات. |
Estamos también decepcionados ante el hecho de que la Cumbre sobre el Cambio climático celebrada en Copenhague no haya terminado en un consenso sobre las estrategias de mitigación y adaptación. | UN | ومما يسبب الإحباط لدينا أن مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجيات تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها. |
El orador encomia a los dirigentes mundiales por la determinación que mostraron en la Cumbre sobre el Cambio Climático, celebrada en Nueva York en septiembre de 2009. | UN | وأثنى على قادة العالم للتصميم الذي أبدوه في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009. |
33. La comprensión de la magnitud global del problema y la determinación de resolverlo, según expresaron los líderes mundiales durante la Cumbre sobre el Cambio Climático, son signos alentadores. | UN | 33 - وواصل القول إن من المشجع فهم التحدي الدولي والتصميم على حله، كما أعرب عن ذلك قادة العالم خلال مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ. |
El firme compromiso político expresado por muchos líderes en la Cumbre sobre el Cambio Climático, presidida por el propio Secretario General aquí la semana pasada, nos da motivos para la esperanza. | UN | والالتزام السياسي القوي الذي عبر عنه كثير من الزعماء في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، الذي ترأسه الأمين العام بنفسه هنا في الأسبوع الماضي، يمنحنا سببا للتفاؤل. |
La Conferencia de Copenhague es el acontecimiento más importante del programa internacional y en la Cumbre sobre el Cambio Climático los dirigentes mundiales convinieron en que la cuestión era la más urgente y crítica que afronta la humanidad. | UN | ومؤتمر كوبنهاغن في طليعة جدول الأعمال الدولي، وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، أقر قادة العالم بأن هذه المسألة هي أشد إلحاحا وخطورة من أي قضية يواجهها الجنس البشري. |
la Cumbre sobre el Cambio Climático convocada por el Secretario General se celebrará el martes 22 de septiembre de 2009. | UN | 2 - وسيُعقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، الذي دعا إلى عقده الأمين العام، يوم الثلاثاء، 22 أيلول/سبتمبر 2009. |
Esta semana, en la Cumbre sobre el Cambio climático, los dirigentes de las tres economías más grandes del mundo demostraron su decisión de lograr el éxito en Copenhague y tomar medidas ellos mismos. | UN | وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ هذا الأسبوع، أظهر قادة أكبر ثلاثة اقتصادات في العالم عزمهم على أمرين معا، هما جعل كوبنهاغن نجاحا، واتخاذهم الإجراءات بأنفسهم. |
En nuestra opinión, la Cumbre sobre el Cambio Climático, realizada en vísperas del debate general, es un considerable avance en cuanto al apoyo político de los Estados Miembros al proceso de aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en esta esfera. | UN | وفي رأينا، فإن مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، الذي عقد عشية المناقشة العامة، يعد خطوة هامة إلى الأمام في الدعم السياسي من الدول الأعضاء لعملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في هذا المجال. |
:: 22 de septiembre: presentó una declaración sobre justicia climática y participó en el debate de mesa redonda sobre tecnologías de adaptación en la Cumbre sobre el Cambio Climático celebrada en Nueva York | UN | في عام 2009 :: في 22 أيلول/سبتمبر: قدمت بياناً عن العدالة المناخية وشاركت في حلقة نقاش عن تكنولوجيات التكيف أثناء انعقاد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في نيويورك |
:: la Cumbre sobre el Cambio Climático, Nueva York, septiembre de 2009. | UN | :: مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، نيويورك، أيلول/سبتمبر 2009. |
En la Cumbre sobre el Cambio climático que tendrá lugar en diciembre todos los Estados deberán asumir compromisos firmes, en la medida que permitan sus respectivas responsabilidades y capacidades, a fin de que el mundo esté en condiciones de hacer frente a los desafíos luego de 2012. | UN | وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر، ينبغي لكل دولة أن تتعهّد بالتزامات جريئة، إلى الحدّ الذي تسمح به مسؤوليات كلٍّ منها وقدراتها، بحيث يمكن لعالم ما بعد 2012 أن يجابه التحدي. |
En la Cumbre sobre el Cambio Climático, celebrada en septiembre, el Presidente de Ucrania propuso un documento internacional que contenga una constitución ambiental mundial. | UN | وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود في أيلول/سبتمبر، اقترح رئيس أوكرانيا وضع وثيقة دولية تتضمن دستورا عالميا للبيئة. |
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre la Cumbre sobre el Cambio Climático, así como resúmenes de reuniones informativas para la prensa y otras actividades conexas. | UN | 72 - ستوفر إدارة شؤون الإعلام تغطية بالنشرات الصحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية لوقائع مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، وملخصات للإحاطات والمناسبات الصحفية ذات الصلة. |
Observando que el Secretario General ha convocado para el 23 de septiembre de 2014 una cumbre sobre el clima encaminada a movilizar la acción y la ambición en lo referente al cambio climático, | UN | وإذ يشير إلى دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في 23 أيلول/ سبتمبر 2014 بهدف حشد الجهود والطموح لمواجهة تغير المناخ، |