"مؤتمر رفيع المستوى بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conferencia de alto nivel sobre
        
    conferencia de alto nivel sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia UN مؤتمر رفيع المستوى بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    conferencia de alto nivel sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia UN مؤتمر رفيع المستوى بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    conferencia de alto nivel sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia UN مؤتمر رفيع المستوى بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    conferencia de alto nivel sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia UN مؤتمر رفيع المستوى بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    En conclusión, su delegación apoya la propuesta de Egipto de convocar a una conferencia de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح مصر الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب.
    El orador espera que pronto se logren resultados sustanciales para convocar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo. UN وأعرب عن أمله في تحقيق نتائج جوهرية قريبا مما يتسنى معه عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    Por consiguiente, el Grupo acoge con satisfacción el apoyo de la UNESCO a la organización de una conferencia de alto nivel sobre cultura y desarrollo. UN ولذلك ترحب المجموعة بدعم اليونسكو لتنظيم مؤتمر رفيع المستوى بشأن الثقافة والتنمية.
    Por otra parte, está a favor de convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional. UN وقال إنه يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي.
    También apoya la convocatoria de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas para examinar las cuestiones pendientes. UN وهي تؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة لبحث المسائل العالقة.
    La propuesta conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional debe considerarse con independencia de la conclusión del proyecto de convenio. UN وينبغي النظر في عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب الدولي بمعزل عن إتمام مشروع الاتفاقية.
    En 1990, en cumplimiento de varias resoluciones de la Asamblea General, se celebró en Sendai, Japón, una conferencia de alto nivel sobre las nuevas tendencias en materia de ciencia y tecnología y sus implicaciones para la paz y la seguridad internacionales. UN وفي عام ١٩٩٠، تنفيذا لعدد من قرارات الجمعية العامة، عقد في سينــداي باليابان مؤتمر رفيع المستوى بشأن الاتجاهات الجديدة في العلم والتكنولوجيا وتطبيقاتها من أجل السلم واﻷمن الدوليين.
    Las Naciones Unidas deben hacer todo lo posible para intensificar la cooperación internacional con miras a prevenir y suprimir los actos de terrorismo internacional y, desde ese punto de vista, Etiopía apoya la propuesta de convocación de una conferencia de alto nivel sobre terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل كل ما تستطيع لتعزيز التعاون الدولي في منع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها، وأن وفده لهذا يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    En lo que respecta a la conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional, el Presidente del Grupo de Trabajo ha invitado a las delegaciones interesadas a que prosigan las consultas y a que le presenten propuestas. UN أما فيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي، فقال إن رئيس الفريق العامل دعا الوفود المهتمة بالأمر إلى مواصلة المشاورات وموافاته بالمقترحات.
    Renueva su llamamiento para la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, apoya el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y destaca la necesidad de que se formule una definición clara del terrorismo. UN وقد جددت دعوتها إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة مدعوما بمشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وشددت على ضرورة صوغ تعريف واضح للإرهاب.
    También expresamos nuestro apoyo a la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo internacional con miras llegar a un consenso, lo antes posible, sobre el proyecto de convención de terrorismo internacional. UN كما نعرب عن تأييدنا للاقتراح بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي بهدف وضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في أقرب فرصة ممكنة.
    De igual modo, acoge con agrado la iniciativa de celebrar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas y apoya el establecimiento de un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN كما رحبت باتخاذ خطوة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة وأعربت عن تأييدها لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Confía en que pueda llegarse a un acuerdo sobre el convenio durante el actual período de sesiones de la Asamblea General y pueda convocarse una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن المجموعة تعتقد أنه يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاقية أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، وأنه يمكن عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Acoge con agrado la celebración de una conferencia de alto nivel sobre terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como la iniciativa de la Arabia Saudita para el establecimiento de un centro internacional contra el terrorismo. UN وهو يرحب بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، كما يرحب بمبادرة المملكة العربية السعودية المتعلقة بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Encomia los trabajos del Comité Especial para elaborar un proyecto de convenio general que sea aceptable para todos y lo alienta a que preste especial atención a la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأثنت على اللجنة المخصصة لما تقوم به من جهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة يلقى القبول لدى الجميع، وشجعتها على إيلاء اهتمام خاص لمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si el espíritu de avenencia necesario está acompañado por la voluntad política, pronto será posible alcanzar resultados sustantivos y convocar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo. UN وأضاف أنه إذا ما توافرت روح الأخذ والعطاء المطلوبة مع الإرادة السياسية فإن من الممكن في وقت قريب تحقيق نتائج موضوعية وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus