Este servicio colaboraría estrechamente con las instituciones financieras internacionales pertinentes, con los bancos multilaterales de desarrollo y con el sector privado.] | UN | وسوف تعمل هذه الدائرة عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية ذات الشأن ومصارف التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص. |
A ese respecto, también debería tenerse en cuenta la asociación coordinada con las instituciones financieras de África e internacionales. | UN | وما ينبغي أخذه أيضاً في الاعتبار في هذا الصدد الشراكة المنسقة مع مؤسسات التمويل الأفريقية والدولية. |
A ese respecto, también debería tenerse en cuenta la asociación coordinada con las instituciones financieras de África e internacionales. | UN | وما ينبغي أخذه أيضاً في الاعتبار في هذا الصدد الشراكة المنسقة مع مؤسسات التمويل الأفريقية والدولية. |
La sostenibilidad de las instituciones de microfinanciación es crucial, ya que nadie recibe buenos servicios de instituciones que fracasan. | UN | وتحقيق استدامة مؤسسات التمويل الصغير أمر حاسم، إذ لا يمكن للمؤسسات المتدهورة تقديم خدمة جيدة ﻷحد. |
La mayoría de los expertos concuerdan en que las instituciones de microfinanciación pueden lograr la autosuficiencia pero esto puede tomar hasta 10 años. | UN | ويوافق معظم الخبراء على أن بإمكان مؤسسات التمويل الصغير أن تحقق اكتفاءها الذاتي، وإن كان ذلك قد يستغرق عشر سنوات. |
También incrementa la necesidad de reforzar la capacidad a nivel local para tratar con instituciones de financiación públicas y privadas. | UN | كما أنها تؤدي إلى زيادة الحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية على التعامل مع مؤسسات التمويل العامة والخاصة. |
Además, se invitaría a las instituciones financieras multilaterales a contribuir a la constitución de esos recursos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ستدعى مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف إلى اﻹسهام في موارده. |
Las demás funciones pueden ser desempeñadas mejor por las instituciones financieras y el sector privado. | UN | ويمكن أن تؤدي مؤسسات التمويل والقطاع الخاص المهام اﻷخرى على نحو أفضل. |
También se deben ampliar el volumen y la variedad de la financiación compensatoria que proporcionan las instituciones financieras internacionales y las instituciones regionales. | UN | كذلك ينبغي زيادة حجم التمويل التعويضي الذي تقدمه مؤسسات التمويل الدولية والمؤسسات الاقليمية وزيادة تنوعه. |
Los gobiernos pueden apoyar a las instituciones financieras de desarrollo en sus actividades encaminadas a proporcionar servicios de fortalecimiento de la capacidad a las organizaciones comunitarias. | UN | ويمكن للحكومات أن تدعم مؤسسات التمويل اﻹنمائي فيما يتتعلق بتوفير خدمات بناء القدرات للمنظمات المجتمعية. |
Para que tenga éxito nuestro programa de reconstrucción resulta fundamental una relación positiva con las instituciones financieras internacionales. | UN | ووجود علاقة إيجابية مع مؤسسات التمويل الدولية أساسي لبرنامجنا لﻹعمار. |
Asimismo, debo referirme al papel de las instituciones financieras internacionales, el cual debe ser objeto de un examen a fondo teniendo en cuenta los cambios actuales en el escenario económico internacional. | UN | ولا يفوتني أن أشير إلى دور مؤسسات التمويل الدولية. |
Este reto también existe para las organizaciones multilaterales de donantes, especialmente las instituciones financieras internacionales que están prestando cada vez más atención a estos aspectos en sus políticas de préstamos. | UN | وهذا التحدي قائم أيضا بالنسبة للمنظمات المانحة المتعددة الأطراف، لا سيما مؤسسات التمويل الدولية، التي تولي اهتماما متزايدا لهذه الجوانب في سياساتها الخاصة بتقديم القروض. |
Acogemos complacidos la nueva orientación que dan las instituciones financieras multilaterales a las actividades relacionadas con el desarrollo, sobre todo a la mitigación de la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتركيز مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف على التنمية وبخاصة على تخفيف حدة الفقر. |
Además, los préstamos permiten a las instituciones de microfinanciación ser más independientes y les facilitan el acceso a unas fuentes de capital mucho más abundantes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القروض تؤدي إلى زيادة استقلال مؤسسات التمويل الصغير وإلى فتح الباب واسعاً لزيادة اﻷموال المجمعة زيادة كبيرة. |
i) la identificación, reunión y compilación de información sobre las instituciones de microfinanciación; | UN | `١` تحديد وجمع وتبويب المعلومات عن مؤسسات التمويل الصغير؛ |
También se indicó que el tipo de títulos de deuda que emitirían las instituciones de microfinanciación en favor de los fondos internacionales no exigía un mercado financiero nacional desarrollado. | UN | كما أشير إلى أن نوع صكوك الدين التي تصدرها مؤسسات التمويل الصغير لﻷموال الدولية لا يتطلب سوقاً مالية وطنية جيدة التطور. |
Este vínculo ha pasado a ser una parte importante de la modernización de las instituciones de microfinanciación, como se examina más adelante. | UN | وقد أصبحت هذه الصلة جزءا واضحا من التوسع في مؤسسات التمويل الصغير، كما سيناقش أدناه. |
Uno de los aspectos más importantes de la modernización de las instituciones de microfinanciación es la posibilidad de aceptar depósitos de ahorro. | UN | ومن أهم جوانب ارتقاء مؤسسات التمويل الصغير قبول الودائع الادخارية. |
Asociación de instituciones de financiación del Desarrollo de Asia y el Pacífico | UN | رابطة مؤسسات التمويل اﻹنمائي في آسيا والمحيط الهادئ |
La experiencia asiática en materia de instituciones de microfinanzas se está repitiendo no solamente en sus diferentes subregiones sino también en otras regiones. | UN | ويجري محاكاة تجربة آسيا في مجال مؤسسات التمويل الصغير، لا مختلف مناطقها دون الإقليمية فحسب، بل وفي مناطق أخرى أيضا. |
iii) Supervisión de proyectos y administración de préstamos en nombre de instituciones financieras internacionales; y | UN | `3 ' الإشراف على المشاريع وإدارة القروض بالنيابة عن مؤسسات التمويل الدولية؛ |
Las mayores de esas instituciones permiten también a las mujeres depositar ahorros en cuentas individuales que devengan intereses. | UN | وتتيح أكبر مؤسسات التمويل البالغ الصغر للمرأة كذلك إيداع مدخراتها في حسابات فردية تحقق فائدة. |
Se invitaría a las organizaciones de financiación de las Naciones Unidas y de los países de la OCI a que apoyen tales proyectos y actividades. | UN | وتدعى مؤسسات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى دعم هذه المشاريع واﻷنشطة. |
El proyecto de ley de instituciones de microfinanciación y el proyecto de ley de represión del blanqueo de dinero, que se encuentran actualmente en la etapa de redacción, regularán, según se prevé, estas instituciones financieras oficiosas. | UN | مشروع قانون مؤسسات التمويل الصغيرة ومشروع قانون مكافحة غسل الأموال هما في مراحل الصياغة ومن المتوخى أن ينظما هذه المؤسسات المالية غير الرسمية. |