"مؤشرات أداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indicadores de ejecución
        
    • indicadores del desempeño
        
    • indicadores de rendimiento
        
    • indicadores de resultados
        
    • indicadores de desempeño
        
    • indicadores de los resultados
        
    • indicadores del rendimiento
        
    • indicadores de la ejecución
        
    • indicadores del funcionamiento
        
    Las propuestas presentadas en esta etapa consistirán normalmente en soluciones sobre la base de un diseño conceptual o indicadores de ejecución, sin indicar elementos financieros como el precio o el nivel de remuneración esperados. UN وعادة ما تتألف الاقتراحات المقدمة في هذه المرحلة من حلول تقوم على أساس تصميم نظري أو مؤشرات أداء نظرية دون ذكر لعناصر مالية مثل السعر المتوقع أو مستوى الأجور.
    Será necesario elaborar indicadores de ejecución coherentes y compatibles y referencias de evaluación aplicables a los dos tipos de actividades. UN وسوف يقتضي ذلك وضع مؤشرات أداء متماسكة ومتسقة ونقاط مرجعية للتقييم قابلة للتطبيق على كلا النوعين من الأنشطة.
    Se revisará la encuesta sobre la satisfacción de los participantes para incluir información sobre algunos indicadores del desempeño del papel de ONU-Hábitat. UN وستتم إعادة النظر في أداة مسح ارتياح المشاركين لتتضمن معلومات عن مؤشرات أداء مختارة بشأن دور موئل الأمم المتحدة.
    Pregunta cómo puede medirse el avance hacia la consecución de los logros previstos si no se dispone de indicadores del desempeño. UN وسأل عن كيفية قياس التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة بدون مؤشرات أداء.
    También supervisa sistemáticamente los indicadores de rendimiento de las centrales nucleoeléctricas. UN وترصد الوكالة بصورة منتظمة مؤشرات أداء الخطة النووية.
    Cuando los países empiecen a aplicar estrictamente los indicadores de resultados en el sector de la vivienda, la situación podrá evaluarse con más exactitud. UN ومن الممكن اجراء تقييم للوضع حين تباشر البلدان بكل حماس بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى. ملاحظات
    Los impactos reales de estas iniciativas podrán medirse aplicando los indicadores de desempeño del Sector de Vivienda. UN ويمكن التعرف إلى تأثيرات تلك المبادرات بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى.
    indicadores de los resultados obtenidos en el sector de la vivienda UN مؤتمر البرلمانيين العالميين المعني بالموئل مؤشرات أداء قطاع المأوى
    Tal vez la iniciativa más difícil y más importante sea la formulación de indicadores de ejecución. UN وربما تكون المبادرة الأصعب، والأهم، هي وضع مؤشرات أداء.
    Sus resultados se basan en indicadores de ejecución mensurables que serán puestos a prueba y verificados por expertos independientes del exterior de la Organización. UN وتستند نتائجه إلى مؤشرات أداء يمكن قياسها ويجري تجربتها والتحقق منها من قِبَل خبرة فنية خارجية مستقلة.
    Sin embargo, utiliza indicadores de ejecución para todos y cada uno de los países que los Estados Miembros no han ratificado. UN ومع ذلك، فإنه يستعمل مؤشرات أداء لكل بلد ولجميع البلدان الأعضاء التي لم تصادق عليها.
    Establecer metas, logros e indicadores de ejecución mensurables y cuantificables a fin de mejorar el proceso de medición de la ejecución UN الفقرة 57 تحديد مؤشرات أداء يمكن قياسها وتقنينها كميا من أجل تحسين عملية قياس الأداء الفقرة 65
    Constancia mensual de puntuación sobre los indicadores de ejecución y metodología de los estudios sobre las adquisiciones UN السجل الشهري عن مؤشرات أداء عمليات الشراء ومنهجية الدراسة الاستقصائية
    En este contexto, subrayaron la necesidad de indicadores del desempeño y bases de referencia cuantitativos para vigilar mejor los progresos realizados. UN وفي هذا السياق، شددت الأطراف على الحاجة إلى مؤشرات أداء كمية وخطوط أساس من أجل تحسين رصد التقدم المحرز.
    Se analizan tres indicadores del desempeño consolidados desde una perspectiva mundial, y se ofrece también un análisis adicional, más detallado, desde las perspectivas regional y subregional. UN وهي تُحلل ثلاثة مؤشرات أداء موحدة من منظور عالمي وتُقدم تحليلاً إضافياً وأكثر تفصيلاً من منظور دون إقليمي وإقليمي.
    Análisis basados en indicadores del desempeño individuales y en la distancia restante hasta el logro de las metas UN تحليلات تستند إلى مؤشرات أداء فردية ومقدار بُعد الهدف
    Deberían establecerse puntos de referencia y metas y fijarse los indicadores de rendimiento. UN وينبغي وضع مقاييس وأرقام مستهدفة كما ينبغي تحديد مؤشرات أداء.
    Era fundamental establecer indicadores de rendimiento significativos y comparables, además de tener la posibilidad de incluir indicadores de situación en los planos mundial y nacional. UN ووضع مؤشرات أداء تتسم بالأهمية والقابلية للمقارنة أمر ضروري، بالإضافة إلى إمكانية إدراج مؤشرات عن الأوضاع السائدة على المستويين العالمي والقطري.
    También se dispone en ellas que todos los proyectos cuenten con indicadores de resultados cuantificados para facilitar la medición de los progresos. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي أيضا أن تتضمن كل المشاريع مؤشرات أداء محددة لتسهيل قياس التقدم المرحز.
    Además, el PNUD carecía de objetivos, metas o indicadores de resultados sistemáticos que le permitieran medir los efectos ambientales de su funcionamiento interno. UN وفضلا عن ذلك، ليست للبرنامج الإنمائي أهداف أو غايات منتظمة أو مؤشرات أداء بهدف تقييم الآثار البيئية لعملياته الداخلية.
    Por consiguiente, se deben elaborar indicadores de desempeño para evaluar la aplicación del programa y la creación de alianzas. UN وبالتالي، تقوم الحاجة إلى وضع مؤشرات أداء لتقييم تنفيذ البرنامج، وإنشاء الشراكات.
    Los participantes también pidieron que se presentaran indicadores de desempeño cuantificables. UN ودعا المشاركون أيضاً إلى وضع مؤشرات أداء كمية.
    indicadores de los resultados obtenidos en el sector de la vivienda: informe del Director Ejecutivo UN مؤشرات أداء قطاع المأوى: تقرير المدير التنفيذي
    Esos programas contarán con indicadores del rendimiento que sean perfectamente mensurables, para facilitar su evaluación; UN وستكون لهذه البرامج مؤشرات أداء قابلة للقياس تماما لتيسير التقييم.
    Los indicadores de la ejecución para esa nueva función se elaborarán con carácter experimental. UN وستوضع مؤشرات أداء لهذه الوظيفة الجديدة على أساس تجريبي.
    Los Servicios de Conferencias desearían establecer indicadores del funcionamiento para la presentación de informes internos y externos, que abarcaran los criterios de oportunidad, calidad y relación costo-eficacia mencionados en el párrafo 6 del informe provisional. UN وأضاف أن خدمات المؤتمرات تريد أن تضع مؤشرات أداء لﻹبلاغ الداخلي والخارجي تشمل معايير دقة المواعيد والنوعية وكفاءة التكلفة، وهي المعايير المشار إليها في الفقرة ٦ من التقرير المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus