| Las propuestas presentadas en esta etapa consistirán normalmente en soluciones sobre la base de un diseño conceptual o indicadores de ejecución, sin indicar elementos financieros como el precio o el nivel de remuneración esperados. | UN | وعادة ما تتألف الاقتراحات المقدمة في هذه المرحلة من حلول تقوم على أساس تصميم نظري أو مؤشرات أداء نظرية دون ذكر لعناصر مالية مثل السعر المتوقع أو مستوى الأجور. |
| Será necesario elaborar indicadores de ejecución coherentes y compatibles y referencias de evaluación aplicables a los dos tipos de actividades. | UN | وسوف يقتضي ذلك وضع مؤشرات أداء متماسكة ومتسقة ونقاط مرجعية للتقييم قابلة للتطبيق على كلا النوعين من الأنشطة. |
| Se revisará la encuesta sobre la satisfacción de los participantes para incluir información sobre algunos indicadores del desempeño del papel de ONU-Hábitat. | UN | وستتم إعادة النظر في أداة مسح ارتياح المشاركين لتتضمن معلومات عن مؤشرات أداء مختارة بشأن دور موئل الأمم المتحدة. |
| Pregunta cómo puede medirse el avance hacia la consecución de los logros previstos si no se dispone de indicadores del desempeño. | UN | وسأل عن كيفية قياس التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة بدون مؤشرات أداء. |
| También supervisa sistemáticamente los indicadores de rendimiento de las centrales nucleoeléctricas. | UN | وترصد الوكالة بصورة منتظمة مؤشرات أداء الخطة النووية. |
| Cuando los países empiecen a aplicar estrictamente los indicadores de resultados en el sector de la vivienda, la situación podrá evaluarse con más exactitud. | UN | ومن الممكن اجراء تقييم للوضع حين تباشر البلدان بكل حماس بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى. ملاحظات |
| Los impactos reales de estas iniciativas podrán medirse aplicando los indicadores de desempeño del Sector de Vivienda. | UN | ويمكن التعرف إلى تأثيرات تلك المبادرات بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى. |
| indicadores de los resultados obtenidos en el sector de la vivienda | UN | مؤتمر البرلمانيين العالميين المعني بالموئل مؤشرات أداء قطاع المأوى |
| Tal vez la iniciativa más difícil y más importante sea la formulación de indicadores de ejecución. | UN | وربما تكون المبادرة الأصعب، والأهم، هي وضع مؤشرات أداء. |
| Sus resultados se basan en indicadores de ejecución mensurables que serán puestos a prueba y verificados por expertos independientes del exterior de la Organización. | UN | وتستند نتائجه إلى مؤشرات أداء يمكن قياسها ويجري تجربتها والتحقق منها من قِبَل خبرة فنية خارجية مستقلة. |
| Sin embargo, utiliza indicadores de ejecución para todos y cada uno de los países que los Estados Miembros no han ratificado. | UN | ومع ذلك، فإنه يستعمل مؤشرات أداء لكل بلد ولجميع البلدان الأعضاء التي لم تصادق عليها. |
| Establecer metas, logros e indicadores de ejecución mensurables y cuantificables a fin de mejorar el proceso de medición de la ejecución | UN | الفقرة 57 تحديد مؤشرات أداء يمكن قياسها وتقنينها كميا من أجل تحسين عملية قياس الأداء الفقرة 65 |
| Constancia mensual de puntuación sobre los indicadores de ejecución y metodología de los estudios sobre las adquisiciones | UN | السجل الشهري عن مؤشرات أداء عمليات الشراء ومنهجية الدراسة الاستقصائية |
| En este contexto, subrayaron la necesidad de indicadores del desempeño y bases de referencia cuantitativos para vigilar mejor los progresos realizados. | UN | وفي هذا السياق، شددت الأطراف على الحاجة إلى مؤشرات أداء كمية وخطوط أساس من أجل تحسين رصد التقدم المحرز. |
| Se analizan tres indicadores del desempeño consolidados desde una perspectiva mundial, y se ofrece también un análisis adicional, más detallado, desde las perspectivas regional y subregional. | UN | وهي تُحلل ثلاثة مؤشرات أداء موحدة من منظور عالمي وتُقدم تحليلاً إضافياً وأكثر تفصيلاً من منظور دون إقليمي وإقليمي. |
| Análisis basados en indicadores del desempeño individuales y en la distancia restante hasta el logro de las metas | UN | تحليلات تستند إلى مؤشرات أداء فردية ومقدار بُعد الهدف |
| Deberían establecerse puntos de referencia y metas y fijarse los indicadores de rendimiento. | UN | وينبغي وضع مقاييس وأرقام مستهدفة كما ينبغي تحديد مؤشرات أداء. |
| Era fundamental establecer indicadores de rendimiento significativos y comparables, además de tener la posibilidad de incluir indicadores de situación en los planos mundial y nacional. | UN | ووضع مؤشرات أداء تتسم بالأهمية والقابلية للمقارنة أمر ضروري، بالإضافة إلى إمكانية إدراج مؤشرات عن الأوضاع السائدة على المستويين العالمي والقطري. |
| También se dispone en ellas que todos los proyectos cuenten con indicadores de resultados cuantificados para facilitar la medición de los progresos. | UN | وتتطلب المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي أيضا أن تتضمن كل المشاريع مؤشرات أداء محددة لتسهيل قياس التقدم المرحز. |
| Además, el PNUD carecía de objetivos, metas o indicadores de resultados sistemáticos que le permitieran medir los efectos ambientales de su funcionamiento interno. | UN | وفضلا عن ذلك، ليست للبرنامج الإنمائي أهداف أو غايات منتظمة أو مؤشرات أداء بهدف تقييم الآثار البيئية لعملياته الداخلية. |
| Por consiguiente, se deben elaborar indicadores de desempeño para evaluar la aplicación del programa y la creación de alianzas. | UN | وبالتالي، تقوم الحاجة إلى وضع مؤشرات أداء لتقييم تنفيذ البرنامج، وإنشاء الشراكات. |
| Los participantes también pidieron que se presentaran indicadores de desempeño cuantificables. | UN | ودعا المشاركون أيضاً إلى وضع مؤشرات أداء كمية. |
| indicadores de los resultados obtenidos en el sector de la vivienda: informe del Director Ejecutivo | UN | مؤشرات أداء قطاع المأوى: تقرير المدير التنفيذي |
| Esos programas contarán con indicadores del rendimiento que sean perfectamente mensurables, para facilitar su evaluación; | UN | وستكون لهذه البرامج مؤشرات أداء قابلة للقياس تماما لتيسير التقييم. |
| Los indicadores de la ejecución para esa nueva función se elaborarán con carácter experimental. | UN | وستوضع مؤشرات أداء لهذه الوظيفة الجديدة على أساس تجريبي. |
| Los Servicios de Conferencias desearían establecer indicadores del funcionamiento para la presentación de informes internos y externos, que abarcaran los criterios de oportunidad, calidad y relación costo-eficacia mencionados en el párrafo 6 del informe provisional. | UN | وأضاف أن خدمات المؤتمرات تريد أن تضع مؤشرات أداء لﻹبلاغ الداخلي والخارجي تشمل معايير دقة المواعيد والنوعية وكفاءة التكلفة، وهي المعايير المشار إليها في الفقرة ٦ من التقرير المؤقت. |