"مؤشر الضعف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del índice de vulnerabilidad
        
    • un índice de vulnerabilidad
        
    • su índice de vulnerabilidad
        
    • vulnerabilidad del país para
        
    • índices de vulnerabilidad
        
    Por lo tanto, tenemos gran interés en el desarrollo del índice de vulnerabilidad ambiental. UN ولذلك، فإن لدينا اهتماما شديدا بتطوير مؤشر الضعف البيئي.
    La elaboración del índice de vulnerabilidad aún no está lo suficientemente adelantada para que pueda preverse su posible efecto en la clasificación de Vanuatu y otros países menos adelantados pequeños e insulares. UN وأضافت أن العمل ﻹعداد مؤشر الضعف لم يحرز بعد من التقدم ما يكفي للتنبؤ بأثره المحتمل على تصنيف فانواتو وغيرها من أقل البلدان الجزرية الصغيرة نموا.
    En su informe de 1997, el Comité de Planificación del Desarrollo recomendó que las Naciones Unidas estudiaran la cuestión del índice de vulnerabilidad. UN ٥٥ - وأضاف أن لجنة التخطيط اﻹنمائي أوصت، في تقريرها لعام ١٩٩٧، بأن تقوم اﻷمم المتحدة باستعراض مسألة وضع مؤشر الضعف.
    E. un índice de vulnerabilidad económica como criterio para identificar a los países menos adelantados UN مؤشر الضعف الاقتصادي كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا
    La SOPAC actualmente está llevando a cabo un proyecto sobre un índice de vulnerabilidad ambiental que tiene en cuenta los fenómenos existentes y cuenta con la participación de todos los países del Pacífico. UN وتضطلع اللجنة حاليا بمشروع بشأن مؤشر الضعف البيئي الذي يضع في الاعتبار التطور الجاري ويشمل جميع بلدان المحيط الهادئ.
    Vanuatu cumplió los criterios de exclusión en 1997, pero su exclusión fue aplazada en dicho año por la Asamblea General en espera de que se elaborara un índice de vulnerabilidad. UN واستوفت فانواتو معايير التخريج في عام 1997، ولكن الجمعية العامة أخرت ذلك التخريج في تلك السنة في انتظار وضع مؤشر الضعف.
    También pedimos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que refuercen la aplicación del Programa de Acción de Barbados y finalicen la elaboración del índice de vulnerabilidad para los pequeños Estados insulares en desarrollo que no esté limitado a los Estados insulares. UN ونود أيضا أن ندعو كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإلى إنجاز وضع مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية مع عدم قصره عليها.
    Informe de la reunión del Grupo de Expertos sobre las pruebas y simulaciones del índice de vulnerabilidad económica UN الأول - تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني باختبار مؤشر الضعف الاقتصادي وعمليات محاكاته
    La labor estadística y metodológica preparada por la Secretaría facilitó las deliberaciones de la reunión del grupo de expertos sobre pruebas y simulaciones del índice de vulnerabilidad económica. UN وأثناء مداولات الفريق في الاجتماع الذي عقده لاختبار مؤشر الضعف الاقتصادي وإجراء محاكاة له، استعان بما أعدته الأمانة العامة من احصاءات وعمل منهجي.
    Además del índice de vulnerabilidad económica (IVE), existen otros dos criterios que se utilizan para determinar cuáles son los países menos adelantados, concretamente, los ingresos per cápita y el índice ampliado de la calidad material de vida. UN وبالإضافة إلى مؤشر الضعف الاقتصادي، ثمة معياران آخران يستخدمان لتحديد أقل البلدان نموا، وهما نصيب الفرد من الدخل والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة.
    Estimación para 2004-2005: 120 funcionarios públicos capacitados en el uso del índice de vulnerabilidad Social UN تقديرات الفترة 2004-2005: تدريب 120 من الموظفين الإداريين في القطاع العام على مؤشر الضعف الاجتماعي
    Objetivo para 2006-2007: 180 funcionarios públicos capacitados en el uso del índice de vulnerabilidad Social UN الرقم المستهدف للفترة 2006-2007: تدريب 180 من الموظفين الإداريين في القطاع العام على مؤشر الضعف الاجتماعي
    Así pues, quisiera reiterar nuestra solicitud de que la Asamblea General examine favorablemente el aplazamiento de la supresión de Samoa de la lista de los países menos adelantados hasta que el perfil de vulnerabilidad de Samoa llegue al umbral del índice de vulnerabilidad económica. UN ولذلك، أود أن أؤكد على طلبنا من الجمعية العامة أن تنظر بعين العطف في إرجاء حذف ساموا من قائمة البلدان الأقل نموا إلى أن تبلغ ملامح ضعف ساموا مستوى عتبة مؤشر الضعف الاقتصادي.
    Al respecto, la delegación acoge con satisfacción los progresos alcanzados gracias al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la elaboración de un índice de vulnerabilidad para los Estados en desarrollo insulares pequeños. UN وأضاف، في هذا الصدد، أن وفده يرحب بالتقدم المحرز من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن إعداد مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En ese contexto, la delegación de Papua Nueva Guinea agradece la labor que está llevando a cabo el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, con ayuda de otros órganos de las Naciones Unidas, con el fin de elaborar un índice de vulnerabilidad para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقال إن وفده شاكر لﻷعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بمساعدة من الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة بشأن مؤشر الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Al recomendar en su informe de 1999 la incorporación de un índice de vulnerabilidad económica (IVE) el Comité reconoció que un índice de esa naturaleza tan sólo podría ofrecer una medida parcial y aproximada del nivel relativo de vulnerabilidad de un país. UN في التوصية الواردة في تقرير اللجنة لعام 1999 بإدماج مؤشر الضعف الاقتصادي، أقرت اللجنة بأن مؤشر الضعف الاقتصادي قد لا يتيح إلا قياسا جزئيا وتقريبيا لمستوى ضعف البلد النسبي.
    El Comité consideró que un índice de vulnerabilidad económica sólo podría dar una medida parcial y aproximada del nivel relativo de vulnerabilidad de un país. UN ١٢٢ - ارتأت اللجنة أن مؤشر الضعف الاقتصادي لا يمكنه أن يقدم سوى مقياسا جزئيا وتقريبيا فقط للمستوى ذي الصلة المتعلق بضعف البلد.
    En su período de sesiones de 1997 el Comité de Planificación del Desarrollo inscribió en su programa el mejoramiento de los criterios para identificar a los países menos adelantados y la utilidad de un índice de vulnerabilidad como elemento de dichos criterios. UN 63 - وخلال الدورة التي عقدتها لجنة التخطيط الإنمائي عام 1997، أدرجت اللجنة في جدول أعمالها تحسين معايير تحديد أقل البلدان نموا ومدى جدوى مؤشر الضعف كعنصر في هذه المعايير.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha venido contribuyendo a la elaboración de un índice de vulnerabilidad ambiental mediante la prestación de apoyo a la labor que está realizando la SOPAC en esta esfera. UN 26 - ويساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير مؤشر الضعف البيئي عن طريق دعم عمل لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية الذي تضطلع به في هذا الميدان.
    Aunque su índice de vulnerabilidad económica exhibe una leve mejora, Maldivas sigue siendo sumamente vulnerable a los factores ambientales y económicos externos. UN وثمة تحسن طفيف في درجة مؤشر الضعف الاقتصادي للبلد، ولكن ملديف تظل بالغة التعرض لخطر العوامل الاقتصادية والبيئية الخارجية.
    4. Hace suya la recomendación del Comité de que se preparen perfiles de vulnerabilidad del país para cada uno de los países próximos a los umbrales de exclusión, incluido Maldivas, y de que dichos perfiles se concluyan antes de finales de 2002 a fin de que estén listos para la preparación del próximo examen trienal de 2003; UN " 4 - يؤيد ما أوصت به اللجنة من ضرورة إعداد النبذ القطرية عن مؤشر الضعف لكل بلد يقترب من عتبة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا، بما في ذلك ملديف، والانتهاء من إعدادها قبل نهاية عام 2002 لتكون متاحة عند إعداد استعراض الثلاث سنوات التالي في عام 2003؛
    Prosigue la labor de formulación de los índices de vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se considera fundamental. UN وإنه يواصل عمله في إعداد مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يعتبره أمرا حيويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus