En 1944 la Conferencia de Bretton Woods había acordado la creación de dos instituciones financieras internacionales: el FMI y el Banco Mundial. | UN | والواقع أن مؤتمر بريتون وودز وافق في ٤٤٩١ على إنشاء مؤسسات مالية دولية هي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Varios donantes bilaterales e instituciones financieras internacionales han instituido prácticas rigurosas y periódicas de evaluación. | UN | وقد أقامت عدة جهات مانحة ثنائية ومؤسسات مالية دولية عمليات تقييم منتظمة وصارمة. |
Se han celebrado reuniones con las instituciones financieras internacionales y el Banco Mundial sobre la repercusión de la política económica y de desarrollo en los derechos humanos. | UN | وقد عقدت مع البنك الدولي ومؤسسات مالية دولية أخرى اجتماعات بشأن أثر السياسات الاقتصادية واﻹنمائية على حقوق اﻹنسان. |
Por otra parte, el esbozo de ideas preliminares comprometía a las Naciones Unidas a ayudar a la parte turcochipriota a obtener asistencia financiera internacional. | UN | على أن مشروع اﻷفكار من ناحية أخرى ألزم اﻷمم المتحدة بمساعدة الجانب القبرصي التركي في الحصول على مساعدات مالية دولية. |
Ello exige un análisis más a fondo de los instrumentos financieros internacionales y regionales adecuados para evitar y manejar las crisis. | UN | وهذا يدعو إلى مواصلة البحث عن صكوك مالية دولية وإقليمية مناسبة للمساعدة في الوقاية من الأزمات وفي إدارتها. |
Y también son capaces de servirse del sistema financiero internacional para mover sus ganancias. | UN | وهــي قــادرة أيضا على استخدام شبكة مالية دولية لنقل حصائل أموالها من مكان ﻵخر. |
En algunos instrumentos constitutivos de organizaciones financieras internacionales se preveían mecanismos destinados a ocuparse de esos litigios. | UN | وقال إن بعض الصكوك التأسيسية لمنظمات مالية دولية أنشأت آليات من أجل معالجة هذه الحالات. |
A pesar de la regresión de los desembolsos señalada anteriormente, ha habido considerables compromisos adicionales de las instituciones financieras internacionales y de los donantes multilaterales y bilaterales. | UN | ورغم اﻹبطاء في صرف دفعات اﻷموال المشار إليه أعلاه، كانت هناك التزامات إضافية كبيرة من جانب مؤسسات مالية دولية ومانحين متعددي اﻷطراف وثنائيين. |
No sólo dichas condiciones son propicias a las corrientes financieras internacionales, sino que también reducen la amenaza de crisis financieras. | UN | ومن شأن تلك اﻷوضاع أن تفضي ليس فحسب الى وجود تدفقات مالية دولية بل إنها تحد أيضا من خطر اﻷزمات المالية. |
Se ha adquirido e instalado en la Sede un programa comercial nuevo para la transferencia electrónica de fondos con las instituciones financieras internacionales. | UN | وتم شراء برامجيات تجارية جديدة لنقل اﻷموال الكترونيا مع مؤسسات مالية دولية وسيجري تركيبها في المقر. |
Destaca también el aporte de distintas instituciones financieras internacionales. | UN | وقد ساهمت مؤسسات مالية دولية مختلفة أيضا في العملية. |
El Gobierno de los Estados Unidos también declaró que examinaría la posibilidad de oponerse a que se aprobaran los préstamos solicitados por Haití a las instituciones financieras internacionales. | UN | وذكرت حكومة الولايات المتحدة أيضا أنها ستنظر في معارضة طلبات هايتية للحصول على قروض من مؤسسات مالية دولية. |
Las actividades de proyectos del MDL podrán ser también financiadas por entidades financieras internacionales y fondos multilaterales. | UN | ويجوز أيضا تمويل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة عن طريق كيانات مالية دولية وصناديق متعددة الأطراف. |
Muchos gobiernos e instituciones financieras internacionales han organizado programas de crédito y garantías subvencionados para las PYME. | UN | ونظمت حكومات ومؤسسات مالية دولية كثيرة برامج لتوفير الائتمان المعان والضمانات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En ese diálogo, al igual que en cualquier mecanismo internacional de cooperación, deberían participar las instituciones financieras internacionales. | UN | وينبغي لهذا الحوار، شأنه شأن أي آلية جديدة من آليات التعاون الدولي، أن يتضمن مؤسسات مالية دولية. |
En el estudio se señala que el Banco Mundial ofrece el ámbito de actividades más amplio de todas las instituciones financieras internacionales. | UN | وتلاحظ الدراسة أن البنك الدولي لديه أوسع نطاق من الأنشطة موجودة لدى أي مؤسسة مالية دولية. |
La Segunda Comisión debe examinar seriamente la propuesta del Comité de Políticas de Desarrollo de establecer una nueva organización financiera internacional. | UN | وينبغي للجنة الثانية أن تنظر بجدية في اقتراح لجنة السياسة الإنمائية الداعي إلى إنشاء منظمة مالية دولية جديدة. |
Establecimiento de una nueva estructura financiera internacional: prioridades en la esfera normativa | UN | أولويات السياسة العامة الرامية إلى إقامة بنية مالية دولية جديدة |
Se ha hecho caso omiso de todos nuestros llamamientos para la concesión de asistencia financiera internacional. | UN | ولم تلق نداءاتنا من أجل الحصول على مساعدة مالية دولية اهتماماً. |
Ello exige un análisis más a fondo de los instrumentos financieros internacionales y regionales adecuados para evitar y manejar las crisis. | UN | وهذا يدعو إلى مواصلة استكشاف أدوات مالية دولية وإقليمية مناسبة للمساعدة على منع الأزمات وإدارتها. |
A este respecto, también se consideró decisivo un entorno financiero internacional favorable. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر وجود بيئة مالية دولية مشجعة أمرا حاسما أيضا. |
El Presidente del Banco Mundial ha reconocido la necesidad de una " nueva arquitectura internacional de desarrollo " que opere paralelamente a la nueva arquitectura financiera mundial surgida de las crisis que han afectado a los mercados financieros durante los dos últimos años. | UN | ونوه بقناعة البنك الدولي وإدراكه للحاجة الماسة لهندسة دولية جديدة للتنمية بعد أن أدرك نفس الحاجة لهندسة مالية دولية جديدة في أعقاب أزمة اﻷسواق المالية قبل عامين. |
Habida cuenta de esto, actualmente resulta más evidente que nunca que lo ideal sería que el mecanismo mundial fuera albergado por una institución internacional de financiación y que el FIDA tiene la voluntad y capacidad necesarias para afrontar esa responsabilidad. | UN | وبالنظر إلى ذلك، يتضح اﻵن بجلاء أن الحل اﻷمثل هو أن تقوم مؤسسة مالية دولية باستضافة اﻵلية العالمية، وأن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مستعد للنهوض بهذه المسؤولية. |
EL Grupo de Trabajo exhorta a otras instituciones internacionales de financiación, como el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento y el Banco Asiático de Desarrollo, a que hagan lo mismo. | UN | ويشجع الفريق العامل مؤسسات مالية دولية أخرى، مثل المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي، على أن تحذو حذوهما. |