"ما بقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que queda
        
    • el resto
        
    • restantes
        
    • lo que quedó
        
    • lo que me queda
        
    • que subsisten
        
    • mientras esté pendiente
        
    • aún quedan
        
    • lo que quede
        
    • nos queda
        
    • lo que quedaba
        
    Bueno, gastemos lo que queda en el cargador y hagamos otra cita Open Subtitles حسناً لنهدر ما بقي في مخزن الذخيرة ونعيد ترتيب الموعد
    Pero ella tiene un secreto es todo lo que queda, ...de su antigua vida. Open Subtitles يعتبر سِرّاً بالنسبة لها كل ما بقي لها من حياتها السابقة
    Nuestro blanco está al norte justo encima de lo que queda del centro de Los Angeles. Open Subtitles هدفنا في الشمال يتمركز فوق ما بقي من مدينة لوس أنجلوس
    En resumen, el resto de su vida se ha arruinado debido a lo anterior. UN وبإيجاز، تدمر ما بقي من حياته نتيجة لذلك.
    Insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a los pagos atrasados restantes. UN وإنني أناشد الدول اﻷعضاء كافة أن تدفع على الفور وبالكامل أنصبتها المقررة، وأن تسدد كل ما بقي من متأخرات.
    lo que quedó de Shadi lo encontraron 3 meses después, a 800 kilómetros, en una playa de Noruega con un traje de buzo. TED لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج.
    Mi trabajo y tu amistad es todo lo que me queda, y no puedo perderlos. Open Subtitles وظيفتي وعلاقتي بكِ .. هذا هذا كلّ ما بقي لديّ ، ولا يمكنني أن أخسر هذا
    lo que queda es aquella gente muy buena en lo que hacemos. Open Subtitles ما بقي هو هؤلاء الأشخاص الذين يجيدون ما نفعله
    Su majestad, humildemente le presento a lo que queda del elenco de la casa delos dibujos. Open Subtitles يا صاحب الجلالة، أقدم لحضرتك بتواضع ما بقي من عصبة المرسومون معاً
    Lo que ves frente a ti es lo que queda de los Naga. Open Subtitles ما ترينه واقفاً امامك هو ما بقي من الـ ناغا
    No, pero lo que queda del páncreas todavía gotea. Open Subtitles لا, ولكن ما بقي من البنكرياس لازال يسرّب
    Así que sabes mejor que nadie lo que queda por hacer en esta oficina que no haya hecho ya, excepto... Open Subtitles إذاَ تعرفين أفضل من غيرك ما بقي في هذا المكتب لم نفعله عدى
    Necesitaremos ayuda para limpiar lo que queda de los chinos. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض المساعدة في القضاء على ما بقي من الصينيين
    Esto es lo que es tu padre. Esto es todo lo que queda de él. Open Subtitles هذه هي ماهية أبيك هذا كل ما بقي منه الآن
    Ellos quieren que su RV o lo que queda de ella, que pueden encontrar en el depósito municipal. Open Subtitles إذا أرادوا الحافلة أو ما بقي منها سوف يجدونها في ساحة الحجز
    La autora afirma que podría fácilmente pasarse el resto de su vida tratando de agotar todos los recursos disponibles en la jurisdicción interna y, aun así, no conseguir nada. UN وهي تقول بأن استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد يستنفد ما بقي لها من عمر ليخرجها في نهاية المطاف صفر اليدين.
    La autora afirma que podría fácilmente pasarse el resto de su vida tratando de agotar todos los recursos disponibles en la jurisdicción interna y, aun así, no conseguir nada. UN وهي تقول بأن استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد يستنفد ما بقي لها من عمر ليخرجها في نهاية المطاف صفر اليدين.
    Prosiguen los esfuerzos para alentar a los dirigentes restantes del ALIR a repatriarse voluntariamente. UN وتستمر الجهود لتشجيع ما بقي من قادة جيش تحرير رواندا على العودة إلى الوطن طواعية.
    Ahora, la fiesta se acabó, estás castigado y quiero lo que quedó de mis cuarenta dólares. Open Subtitles والان الحلفه انتهت وانت معاقب واانا ااريد ما بقي من الاربعين دولار
    Me dí por vencido al enseñarte a orinar de pie, es todo lo que me queda. Open Subtitles لقد استسلمت من تعليمك البول واقفا هذا كل ما بقي لي
    La delegación del Senegal está convencida de que, a pesar de los obstáculos que subsisten, ya se ha allanado el camino hacia el establecimiento de la Corte Penal Internacional. El mandato histórico de Roma obliga a todos: seguir adelante es la única opción. UN 51 - وقال إن وفده مقتنع، رغم ما بقي من عقبات، بأنه قد تحقق تقدم عظيم نحو إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ذلك أن الولاية التاريخية التي أقرت في روما ملزمة للجميع: إنه لا مناص من مواصلة العمل.
    f) No ejecutar a ninguna persona mientras esté pendiente cualquier otro procedimiento jurídico conexo en el plano internacional o nacional; UN (و) ألا تعدم أي شخص ما بقي معلقاً بصـدد حالته أي إجراء قانوني على المستوى الدولي أو الوطني؛
    Insté a los dos Gobiernos a que salvaran las diferencias que aún quedan. UN وقد طلبت بإلحاح من الحكومتين أن تتجاوزا ما بقي من اختلافاتهم.
    Seguramente no quieren agotar lo que quede en la red. Open Subtitles غالباً لا يودّون إرهاق ما بقي من شبكة الكهرباء
    Así pues, en nuestra opinión, no nos queda más que traducir las palabras en hechos. UN وبذلك نعتقد بأن كل ما بقي لنا الآن هو ترجمة الكلمات إلى أفعال.
    Mi amigo y yo... encontramos este asentamiento construido sobre un puente o lo que quedaba de él. Open Subtitles صديقي وأنا وجدنا سدًا بُني على جسرٍ، أو ما بقي منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus