"ما عليكِ فعله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que tienes que hacer
        
    • qué hacer
        
    • lo que debes hacer
        
    • lo que tiene que hacer
        
    • lo que tengas que hacer
        
    • lo que debas hacer
        
    Ahora, si quieres que esto termine en cualquier momento todo lo que tienes que hacer es dar cuatro pasos al frente. Open Subtitles الآن إذا أردتِ لهذا أن ينتهي بأي وقت كل ما عليكِ فعله هو أن تأخذي أربع خطوات للأمام
    Todo lo que tienes que hacer es estar de acuerdo o en desacuerdo. Open Subtitles نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض
    Todo lo que tienes que hacer es sonreirle y él se vuelve un cachorro. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو الابتسام له و سوف يصبح كـ الجرو
    Cuando llegue el momento, sabrás qué hacer. Las respuestas que necesitas estarán en este sobre. Open Subtitles حينما يحين الوقت فستعرفين ما عليكِ فعله الأجوبة التي تحتاجينها في هذا المظروف
    No te rindas, lo que debes hacer es averiguar ¿quién es el chantajista? Open Subtitles لا تستسلمي, كل ما عليكِ فعله هو معرفة من هو المبتز
    lo que tiene que hacer ahora, es recordar lo que sucedió. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله الآن هو أنه عليكِ تذكّر ما حصل
    Haz lo que tengas que hacer y no te preocupes por los niños. No se meterán en líos. Open Subtitles افعلي ما عليكِ فعله ، و لا تقلقي على الأطفال ، سيكونون في رعايتي
    Esto está sucediendo. Todo lo que tienes que hacer es dejarnos hacer. Open Subtitles هذا سيحصل، كلّ ما عليكِ فعله هو أن تدعيه يحصل.
    Si, si puedes. Todo lo que tienes que hacer es captar su atención. Open Subtitles بلى تستطيعين جل ما عليكِ فعله هو أن تسترعي إنتباههم
    Todo lo que tienes que hacer para rechazarla, es dármela a mí. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو أن ترفضي أخذه ثم تقومي بإعطاءه لي
    Todo lo que tienes que hacer es honrar a tu padre, ocupando tu legítimo lugar a su lado. Open Subtitles وكل ما عليكِ فعله هو أن تطيعي والدكِ وتقفي إلى جانبه
    Todo lo que tienes que hacer es tener relaciones con él y te perdonará. Open Subtitles لكن كلّ ما عليكِ فعله هو مطارحته الغرام ، عندها سيسامحكِ
    Todo lo que tienes que hacer es encontrar el mejor lugar de descanzo, subirte al primer autobus que te lleve. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو الإنعزال قليلاً قومى بالقفز فى أول حافلة تتوقف لكِ
    Todo lo que tienes que hacer es estar a mi lado durante dos minutos y decirle a mi madre que... estamos saliendo. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله أن تأتي معي إلى الجناح لدقيقتين وتدعي أمي تظن بأننا نتواعد
    Entonces, lo que tienes que hacer es presionar justo allí y sostenerlo por un minuto. Open Subtitles كُل ما عليكِ فعله هو مواصلة الضغط, وأن تمسكية لدقيقة,حسناً
    Si quieres librarte de ellas, todo lo que tienes que hacer es matarlas. Open Subtitles ولوأردتىالتخلصمنهم، كل ما عليكِ فعله هو قتلهم.
    Todo lo que tienes que hacer es relajarte y conseguir un 10 redondo. Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو الاسترخاء وتسجلين 10 بإتقان
    Todo lo que tienes que hacer es ir y decirle: Open Subtitles كلّ ما عليكِ فعله هو الذهاب إلى هناك وقول، مثل،
    Si algo sale mal, si nos encuentran, ya sabes qué hacer. Open Subtitles لو أن الأمور قد ساءت أو أنهم وجودنا فأنتِ تعرفين ما عليكِ فعله يا مارثا
    lo que debes hacer ahora es buscar a uno de tres dimensiones. Open Subtitles والآن كل ما عليكِ فعله هو النظر إلى شخص ثلاثي الأبعاد
    Todo lo que tiene que hacer es traer esta vida a nuestro mundo. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو الإتيان بهذه الحياة إلى عالمنا.
    Haz lo que tengas que hacer. Cueste lo que cueste sobreviviremos. Open Subtitles إفعلي ما عليكِ فعله مهما كلف الثمن يجب أن ننجو
    Presiona la herida, intenta detener la hermorragia, y haz lo que debas hacer para que esté calmada y consciente hasta que lleguen los médicos. ¿Vale? Open Subtitles اضغطي على الجرح, ولفيها لإيقاف النزيف وافعلي ما عليكِ فعله لإبقائها هادئة وواعية حتى يصل الطوارئ هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus