"ما فعلتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que hiciste
        
    • lo que hicieron
        
    • lo que has hecho
        
    • lo que hizo
        
    • Lo que usted hizo
        
    Dijo que tú eres el que intentó matarlo por lo que sabía acerca de arenas negras, acerca de lo que hiciste. Open Subtitles قال أنت واحد الذين حاولوا الحصول على قتله بسبب ما يعرفه عن الأسود الرمال، حول ما فعلتم هناك.
    Padre... les contaremos a nuestros hijos... la historia de lo que hiciste por nosotros. Open Subtitles الأب، نحن سوف نقول لأطفالنا قصة ما فعلتم بالنسبة لنا.
    Te agradezco por lo que hiciste, y perdon por lo que yo hice. Open Subtitles أشكركم على ما فعلتم معى و آسف على ما بدرمنى
    Por lo que hicieron, casi perdimos un monitor. Open Subtitles لأنّ بسبب ما فعلتم كدنا تقريباً أن نفقد مراقباً
    Habéis traspasado los límites de nuestro terreno de cría No sabes lo que has hecho Open Subtitles لقد دخلتم فى نطاق طعامنا أنتم لا تعلمون ما فعلتم
    Todos dicen que es muy triste. Todos saben lo que hiciste en el rio. Open Subtitles الجميع يقول انه لأمر محزن جدا، وما أدراك ما فعلتم في النهر، و
    Nunca entenderás lo que hiciste... o cuánto me heriste. Open Subtitles سوف تفهم أبدا ما فعلتم أو مدى الضرر الذي يؤذيني،
    Monica, necesito hablar contigo sobre lo que hiciste con la lencería y las entradas para el baloncesto. Open Subtitles مونيكا، ولست بحاجة لأتحدث إليكم حول ما فعلتم مع الملابس الداخلية وتذاكر كرة السلة.
    Kim, no puedo imaginar lo que hiciste para que esto suceda. Open Subtitles كيم، لا أستطيع أن أتخيل ما فعلتم لجعل هذا يحدث.
    ¿Ves lo que hiciste cuando hiciste la cosa que te dije que no hicieras? Open Subtitles هل ترى ما فعلتم عند فعل الشيء قلت لك لا تفعل؟
    Por ejemplo, ¿lo que hiciste por Paige en el helicóptero. Open Subtitles على سبيل المثال، ما فعلتم ل بيج حتى في المروحية. هاه؟
    Voy a contar al mundo lo que hiciste y nada de lo que puedas decir puede detenerme. Open Subtitles أنا ستعمل نقول للعالم ما فعلتم وشيء يمكنك أن تقول أن يمنعني.
    Y en seis minutos voy a entrar en esa cafetería y voy a contar mi historia y todo el mundo va a saber lo que hiciste. Open Subtitles وفي ست دقائق أنا ستعمل المشي إلى أن المقهى وأنا ستعمل أحكي قصتي والعالم كله ستعمل أعرف ما فعلتم.
    Cada hora, cada día, un recuerdo constante de lo que hiciste y cómo lo hiciste. Open Subtitles كل ساعة، كل يوم، تذكر دائما ما فعلتم وكيف فعلت ذلك.
    Gracias por todo lo que hiciste Open Subtitles شكرا لأجل كل ما فعلتم
    Monroe y yo sólo queríamos agradecerles a todos ustedes por lo que hicieron. Open Subtitles [ضحك] مونرو وأنا فقط أردت أن أشكركم جميعا على ما فعلتم.
    - Sí, lo estamos. En este estado, lo que hicieron sería considerado delito grave. Open Subtitles في هذه الحالة، ما فعلتم ستعتبر جناية.
    Quiero agradecerle a todos por lo que hicieron. Open Subtitles أود أن أشكركم على كل ما فعلتم
    No, quiero decir que el coche de ahí enfrente es tuyo, una bonificación por lo que has hecho en el proyecto de East Riverside. Open Subtitles لا، أعني هذا الجهاز الجديد الخاص بك. مكافأة على ما فعلتم لمشروع الشرق ريفرسايد.
    Me cuesta creer que el Tribunal le aceptase después de lo que hizo. Open Subtitles أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم.
    Para que nunca olviden Lo que usted hizo. Open Subtitles لذلك هم لن ننسى ما فعلتم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus