"ما قمنا به" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que hicimos
        
    • lo que hemos hecho
        
    • nuestros
        
    • lo hemos hecho
        
    • lo que hemos realizado
        
    • qué hicimos
        
    • lo que acabamos
        
    • lo que habíamos hecho
        
    • la labor realizada
        
    • que hemos hecho en el
        
    Todo lo que hicimos fue buscar retratos que tuvieran las características de un autorretrato, y miren, son muy similares. TED كل ما قمنا به هو البحث عن صور لديها خصائص الصور الشخصية وانظروا، إنهم متشابهين جدا
    Puede que no lo creas, considerando lo que hicimos en nuestra primera cita, pero, Open Subtitles ربما يكون صعبا عليك التصديق باعتبار ما قمنا به في موعدنا الأول
    Digo, técnicamente lo que hicimos anoche es ilegal, y los dos podemos ser despedidos. Open Subtitles اقصد عمليا ما قمنا به البارحة ليس قانونيا ويمكن ان يُفصل كلانا
    lo que hemos hecho, pues, es observar el número de horas que dedicamos a esa tarea. UN وبالتالي، فإن ما قمنا به هو النظر في عدد الساعات التي نمضيها في هذا.
    Señor Presidente, queridos colegas, el informe de la Conferencia no es más que un informe: un documento administrativo cuya finalidad es examinar y consignar lo que hemos hecho durante el año. UN إن تقرير المؤتمر هو مجرد تقرير، فهو وثيقة إدارية يتمثل هدفها في تجميع ونقل ما قمنا به خلال العام.
    ¿Y aún crees que todo lo que hicimos por aquel entonces era necesario? Open Subtitles وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟
    lo que hicimos fue ampliar y reforzar la zona de exclusión aérea y atacar las defensas antiaéreas. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    En esa cumbre querrán saber lo que hicimos 100 años atrás. UN وفي تلك القمة، سوف يودون معرفة ما قمنا به قبل مائة عام.
    Por supuesto lo que hicimos frente a tal extravagante hipérbole... TED ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة ..
    Es parecido a lo que hicimos antes pero ahora añadimos la montura. TED إنها تشبه ما قمنا به سابقًا، لكن هذه المرة سنكمل الإطارات.
    lo que hicimos a continuación fue estudiar la dilatación de los vasos sanguíneos. TED لذا ما قمنا به فيما بعد هو انتقلنا إلى النظر في توسيع الأوعية الدموية.
    lo que hicimos es algo llamado trasplante nuclear de célula somática. TED ما قمنا به شيء يسمى زرع الخلايا الجسمية النووية.
    Simplificando, lo que hicimos fue anular la gravedad y controlar el movimiento mediante una combinación de levitación magnética, accionamiento mecánico y detectores. TED ما قمنا به باختصار هو إلغاء الجاذبية والتحكم في الحركة من خلال دمج الاسترفاع المغناطيسي والدفع الميكانيكي وتكنولوجيات الاستشعار.
    A fin de cuentas no hacemos más que repetir lo que hemos hecho muchos años anteriores. UN فنحن، على أي حال، نعيد ما قمنا به في السنوات العديدة السابقة.
    El próximo año, nos reuniremos de nuevo como líderes mundiales para hacer balance de lo que hemos hecho desde la Cumbre de Río, celebrada en 1992. UN في العام القادم، سنجتمع مرة أخرى بوصفنا قادة العالم لتقييم ما قمنا به منذ مؤتمر قمة ريو عام 1992.
    Eso es lo que hemos hecho en el instituto ViS. TED و في معهد فيس، هذا هو تماما ما قمنا به.
    Experimentalmente, esto es lo que hemos hecho el último año. TED تقريباً .. هذا ما قمنا به في العام الماضي
    Nos hemos reunido hoy para evaluar nuestros esfuerzos con grandes esperanzas de que acoja con una mente receptiva nuestra iniciativa fraternal. UN ونحن نجتمع اليوم لاستعراض ما قمنا به من جهود ونعقد آمالا كبيرة على أن نجد فيكم عقلية متفتحة بالنسبة لمبادرتنا اﻷخوية.
    Nuestro compromiso era el de limitarnos lo más posible, y lo hemos hecho así, en forma estricta, en cuanto al número de ensayos que resultaban indispensables desde el punto de vista tecnológico. UN وقد التزمنا بممارسة منتهى التحفـــظ، وهــو ما قمنا به عن طريق قيامنا على نحو صارم بحصر تجاربنا اﻷخيرة بالعدد الذي لا غنى عنه تكنولوجيا.
    A estas alturas de nuestra labor sería prematuro hacer una evaluación, siquiera provisional, de lo que hemos realizado. UN وفي هذه المرحلة من عملنا، لعله من السابق ﻷوانه إصدار أي تقييم، ولو مؤقت، على ما قمنا به.
    Está perfectamente seco allá abajo, ¿y adivina qué? ¿Adivina qué hicimos? Open Subtitles الآن، الجوّ جاف بشكل كامل بالأسفل وخمّن، خمّن ما قمنا به
    No, detenernos ahora negaría el propósito de lo que acabamos de hacer. Open Subtitles لا، التوقف الآن سيبطل هدف ما قمنا به لحد الآن
    Todo lo que habíamos hecho era arruinar sus planes. Open Subtitles كل ما قمنا به هو إحباط خططها.
    la labor realizada no puso de manifiesto ninguna cuestión destacable. UN وعلى إثر ما قمنا به من عمل، لم نلحظ شيئا جوهريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus