lo que necesitamos es capacidad para responder rápidamente a los acontecimientos del mundo, flexibilidad en el programa y un debate sustantivo. | UN | إن ما نحتاج إليه هو القدرة على الاستجابة بسرعة للأحداث في العالم، ووجود مرونة في جداول الأعمال، وإجراء مناقشات موضوعية. |
lo que necesitamos es fomentar la confianza, la flexibilidad y la creatividad, y usted y sus cinco colegas ya han demostrado con creces estas cualidades. | UN | ما نحتاج إليه هو بناء الثقة والمرونة والإبداع، وقد أظهرت، يا سيدتي، أنتِ وزملاؤك الخمسة الكثير من ذلك. |
Todo lo que necesitamos es un énfasis renovado y una mayor voluntad política para hacerlo. | UN | وكل ما نحتاج إليه هو تجديد تركيزنا وتعزيز الإرادة السياسية للقيام بذلك. |
Lo que necesitamos son mejores condiciones y una reacción más rápida ante necesidades establecidas. | UN | إن ما نحتاج إليه هو شروط أفضل واستجابة أسرع للحاجات القائمة. |
lo que necesitamos es que este ambicioso Programa quede plasmado en las políticas y programas para la juventud de los países participantes. | UN | ما نحتاج إليه هو أن نشاهد انعكاس ذلك البرنامج الطموح في سياسات وبرامج الشباب للبلدان المشاركة. |
lo que necesitamos es revitalizarlo y revivir su potencial. | UN | ما نحتاج إليه هو تنشيطها وإعادة إحياء قدراتها الكامنة. |
Ahora, sé que es un poco pomposa, mi respuesta, pero es una distinción importante, porque no creo que lo que necesitamos es la formación de la sensibilidad. | TED | الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية. |
Pero puedes matar cientos, miles, miles y miles y todo el ejercito del infierno si quieres y todo lo que necesitamos es que uno, solo uno de nosotros tarde o temprano tenga lo que todos estamos esperando. | Open Subtitles | . ألوف وجيوش من الجحيم الى جانب ذلك وكل ما نحتاج إليه هو واحد منا |
Todo lo que necesitamos es conseguir 25 grandes para que la bola siga rodando. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو وسيلة سريعة للحصول على 25 ألف دولار لـنـبـدأ |
Todo lo que necesitamos es la firma del Rey Tierra, para ejecutar el plan. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو ختم ملك الأرض من أجل تنفيذ هذه الخطة |
"Estamos al borde de una transformación global. Todo lo que necesitamos es la indicada crisis mayor y las naciones aceptarán el Nuevo Orden Mundial. ~ David Rockefeller ~" | Open Subtitles | نحن على حافة تحول عالمي كل ما نحتاج إليه هو أزمة كبرى حقيقية والأمم ستقبل بالنظام العالمي الجديد ديفيد روكفلر |
Oh. Vale. Eh, bien, entonces lo que necesitamos es probar el coche. | Open Subtitles | حسناً، إذاً ما نحتاج إليه هو القيام بقيادة تجريبية حتى الشاطئ سيكون جيداً |
Y todo lo que necesitamos es una "cabra de escape", | Open Subtitles | وإذا كان كل ما نحتاج إليه هو الهروب من الماعز |
Todo lo que necesitamos es un sistema de baja presión que venga desde Canadá y que traiga aire frío y precipitación. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو نظام الضغط المنخفض من "كندا" ليسبب لنا إنفجاراً من الهواء البارد وهطول الأمطار |
Todo lo que necesitamos es un sonido de arañazos y una niña cantando en la esquina... ¶ Alrededor de la rosa | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو صوت الخدش و فتاة صغيرة في الغناء الزاوية ♪ حلقة حول روزي |
Todo lo que necesitamos es un gran, tal vez 1.500 dólares, y entonces estamos más de estas nalgas y luego podemos volver a lo de siempre. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو الف دولار، ربما 1500 دولار ومن ثم اننا خلال هذه الحدبة وبعد ذلك يمكننا العودة إلى العمل كالمعتاد |
Todo lo que necesitamos es un buen vino y esto es París. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو نبيذ جيد ونكون في "باريس |
Quizá pueda hacer algo. Todo Lo que necesitamos son unos cuantos ingredientes frescos. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أعد لك شيئاً، كل ما نحتاج إليه هو مكونات طازجة |
Todo Lo que necesitamos son firmas, y luego todo listo. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو التوقيعات، ثم يكون كل شيء جاهز |
Me han dicho que solo necesitamos uno. | Open Subtitles | رجلي قال كل ما نحتاج إليه هو حبة واحدة |
- Sólo necesitamos un palo, una bola y un puñado de sueños. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام |