"ما وراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más allá de
        
    • más allá del
        
    • la zona de
        
    • de Ultramar
        
    • detrás de
        
    • Beyond
        
    • extranjero
        
    • fuera de
        
    • exteriores
        
    • allá de la
        
    • s overseas
        
    • allá de lo
        
    • mas alla de
        
    • otro lado del
        
    • mas allá de
        
    La libramos con actividades voluntarias, práctica tradicional con hondas raíces que se extiende más allá de nuestras fronteras. UN ونشنه من خلال التطوع، الذي تضرب جذوره عميقا في تقاليدنا وتمتد إلى ما وراء حدودنا.
    Tuvieron que ir más allá de ayudar a la gente a pedir a su amigo bajar la foto. TED كان عليهم أن يذهبوا إلى ما وراء مجرد مساعدة الناس ليطلبوا من أصدقائهم إزالة الصورة.
    Pero el Rig Veda sugiere que procedían de mucho más lejos, más allá del Paso Khyber, e incluso más allá de las montañas del Hindu Kush. Open Subtitles ولكن الزي فيدا يوحي انها تريد ان تأتي من أبعد من ذلك بكثير، ما وراء ممر خيبر، حتى وراء جبال هندو كوش.
    Marsten admiraba a ese hombre. Decía que estaba más allá del bien y del mal. Open Subtitles كان مارستن معجبا بذلك الرجل كان يقول أنه ما وراء الخير و الشر
    más allá de la zona de responsabilidad de la MINURCAT en el este del Chad, otros acontecimientos son también motivo de preocupación. UN وفي ما وراء منطقة مسؤولية بعثة الأمم المتحدة في شرق تشاد، تثير مستجدات أخرى القلق أيضا.
    vii) Acuerdo sobre una carta ecológica entre el Reino Unido y los Territorios de Ultramar; UN ' ٧` الاتفاق على ميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    No sé cómo me habría sentido si un Jedi hubiera estado realmente detrás de esto. Open Subtitles لا اعلم كيف هو الشعور اذا كان الجاداي هو ما وراء هذا الامر
    "Beyond the Valley of the Dolls"... y le ofrecieron el título desapegado de cualquier historia. Open Subtitles "ما وراء وادي الدمى" و عرضوا عليه أسم الفيلم غير متصلاً بأي قصة
    Si pudieras ver más allá de la orilla, sabrías lo que pienso. Open Subtitles إن استطعتَ رؤية ما وراء الشاطئ سوف تعرف فيمَ أفكِّر
    Estamos en nuestra propia lucha para entender estas fuerzas colosales, para aprender a ver más allá de la oscuridad. Open Subtitles والآن نحن في صراع مع أنفسنا لفهم هذه القوى الضخمة لنتعلم أن نرى ما وراء الظلمات
    La longitud entre las ruedas es mayor que la de un Range Rover e incluso más allá de las ruedas, mirad, simplemente sigue. Open Subtitles المسافة بين الإطارات فيها أطول من الموجودة في الـ رينج روفر وحتى ما وراء العجلات انظروا لا تزال مستمرة بالاتساع
    Los chicos no pueden ver más allá de la silla. ¿Estoy en lo correcto? Open Subtitles الأولاد لا يستطيعون رؤية ما وراء الكرُسي , هل أنا على حق؟
    He sufrido los daños del manipulador destino más allá de la resistencia humana. Open Subtitles لقد قاسيتُ من أوجاع كوني ساعيَ بغاء ما وراء احتمال بشر
    Entretanto, las fuerzas de ULIMO han hecho avances más allá de los condados de Cape Mount y Bomi. UN وفي غضون ذلك تقدمت قوات الحركة المتحدة لتحرير ليبريا إلى ما وراء مقاطعتي كيب ماونت وبومي.
    La ecología profunda va más allá del cuadro científico tradicional... al incorporar una conciencia más espiritual del planeta. Open Subtitles علم البيئة العميق يذهب إلي ما وراء الأساليبالعلميةالتقليدية.. ليدخل في روحانية أعظم لفهم هذا الكوكب
    Todos ellos fueron detenidos de forma automática simplemente porque eran extranjeros en situación ilegal en un lugar excluido de la zona de migración. UN وقد احتُجزوا جميعاً بصورة تلقائية لمجرد أنهم غير مواطنين في وضع غير قانوني في إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار.
    Se creará un nuevo diálogo estructurado entre los Territorios de Ultramar y el Gobierno. UN وسوف يكون هناك حوار منظم جديد بين أقاليم ما وراء البحار والحكومة.
    Si quieres descubrir lo que hay detrás de estos ojos fríos... tendras que abrirte camino a través de este disfraz. Open Subtitles إذا اردت ان تكتشف ما وراء هذه الاعين البارده يتوجب عليك نبش طريقك بين هذه الوجوه المتنكرة
    - Beyond the Darkness - 1x08 Open Subtitles - ما وراء الظلمات ترجمة Abdelrahman Eldesoky
    Nuestro pueblo, amante de su país y su nación, ya sea en el norte, el sur o el extranjero, no desea las luchas entre hermanos. UN وشعبنا الذي يحب وطنه وأمته، سواء أكان في الشمال أم الجنوب أو ما وراء البحار، لا يريد أن يقاتل بعضُه بعضا.
    Otros transfirieron su actividad fuera de los límites del distrito, en terrenos en los que los reglamentos no eran de aplicación. UN ونقل آخرون عملياتهم الى ما وراء حدود المقاطعة حيث لا تنطبق هذه اﻷنظمة.
    Sus mercados proporcionan al menos a algunos países sin litoral una alternativa o un complemento regional a los mercados exteriores. UN وتوفر أسواق هذه المراكز على الأقل لبعض البلدان الساحلية بديلا إقليميا أو مكملا لأسواق ما وراء البحار.
    En enero de 2012 el Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales del Reino Unido publicó un documento titulado " The environment in the United Kingdom ' s overseas Territories: UK Government and civil society support " , sobre el asesoramiento y el apoyo en sus esferas de competencia disponibles para los Territorios, y destacó la disponibilidad de financiación departamental para ese fin. UN 42 - وفي كانون الثاني/يناير 2012، أصدرت وزارة شؤون البيئة والغذاء والريف في المملكة المتحدة ورقة بعنوان " البيئة في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة: الدعم المقدم من حكومة المملكة المتحدة والمجتمع المدني " ، وتتعلق بخدمات المشورة والدعم المتاحة للأقاليم في مجالات اختصاص الوزارة، وسلطت الضوء على توافر الأموال لدى الوزارة لذلك الغرض.
    :: una profunda reflexión y de la capacidad de escucha, que permiten a las personas ver más allá de lo que les gusta y no les gusta y también sintonizar con la naturaleza; UN :: التفكير العميق ومهارات الاستماع التي تتيح للفرد أن يرى ما وراء ما يحب وما لا يحب وكذلك الانسجام مع الطبيعة.
    El poder del Elegido llega mas alla de este mundo. Open Subtitles إن قوة المُنتظر تمتد إلى ما وراء هذا العالم
    Lo próximo que supe es que estaba del otro lado del mar y yo estaba sola. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه، أنه ما وراء البحار وأنا وحيدة
    Estas relaciones van mas allá de nosotros dos, Eppes. Open Subtitles هذه العلاقات يشق طريقه ما وراء 2 منا , إيبس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus