"ما يلي من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes
        
    • los siguientes
        
    • lo siguiente
        
    • que figuran a continuación
        
    En consecuencia, consideramos que, como cuestión prioritaria, se deben adoptar las siguientes medidas iniciales: UN ومن هنا، نرى ضرورة اتخاذ، على سبيل اﻷولوية، ما يلي من تدابير أولية:
    El Gobierno ha establecido como tareas prioritarias de su acción en esta esfera las siguientes: UN ووضعت الحكومة لنفسها في هذا الميدان ما يلي من المهام ذات اﻷولوية:
    Disponen de credenciales las siguientes personas interesadas: UN ويجب على جميع ما يلي من الأفراد الرئيسيين الحصول على بطاقات هوية:
    Con tal fin, la dirección superior del PNUD ha señalado los siguientes objetivos prioritarios para esta nueva ronda de cambios: UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام كبار مدراء البرنامج بتحديد ما يلي من أهداف ذات أولوية للجولة المقبلة للتغيير:
    La Junta formula observaciones específicas en este informe sobre cuestiones observadas en los siguientes fondos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente: UN ويعلّق المجلس بشكل محدّد في هذا التقرير على مشاكل تبيّنت له بخصوص ما يلي من صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف:
    Como contribución inicial a ese intercambio de opiniones, mi delegación desea aportar las siguientes reflexiones e ideas. UN وعلى سبيل المساهمة الأولية في تبادل الآراء هذا، يقدم وفدي ما يلي من آراء وأفكار.
    En la Ley se describen las siguientes funciones del Comité Consultivo: UN وينص القانون على أن يناط باللجنة الاستشارية ما يلي من مهام:
    El Consejo Interministerial desempeña las siguientes funciones de control de las exportaciones de armas y de productos y tecnologías de doble uso: UN ويتولى المجلس المذكور ما يلي من مهام مراقبة الصادرات في مجال التجارة في الأسلحة، والسلع وتكنولوجيا مزدوجة الاستخدام:
    Con arreglo al presente proyecto de presupuesto, se prevé financiar con cargo a fondos suplementarios las siguientes actividades: UN وفي إطار اقتراح الميزانية هذا، يتوقع تمويل ما يلي من الأموال التكميلية:
    Con base en ese examen, la Conferencia formuló las siguientes evaluaciones. UN وبناء على هذا الاستعراض، يتوصل المؤتمر إلى ما يلي من تقييمات:
    El coordinador presenta las siguientes propuestas para que se examinen más detenidamente: UN ويقدم المنسق، لمزيد من النظر ما يلي من مقترحات:
    El coordinador presenta las siguientes propuestas para que se examinen más detenidamente: UN ويقدم المنسق، لمزيد من النظر ما يلي من مقترحات:
    Entre esas medidas, queremos destacar las siguientes. UN ونودّ أن نؤكد على ما يلي من تلك التدابير.
    Con la mira de dar cumplimiento a las responsabilidades de los Estados conforme a la Parte XI, el Contrato de Patrocinio se ha redactado específicamente con el objeto de atribuir al Estado las siguientes facultades y medidas: UN ولكي تفي الدولة بمسؤولياتها بموجب الجزء الحادي عشر، صيغ اتفاق التزكية تحديدا ليكفل لها ما يلي من الصلاحيات والتدابير:
    El proyecto contribuirá a la consecución de los siguientes Objetivos de Desarrollo del Milenio: UN وسوف يواصل المشروع المساهمة في تحقيق ما يلي من الأهداف الإنمائية للألفية:
    Se pusieron de relieve los siguientes logros y buenas prácticas en materia de aplicación del capítulo IV de la Convención: UN يُسلَّط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    A continuación, Belarús desearía destacar los siguientes aspectos principales de la cooperación internacional relacionada con el desastre de Chernobyl. UN وتود حكومة جمهوريــة بيلاروس بيـــان ما يلي من مجالات ذات أولوية للتعاون الدولي في فترة ما بعد حادثة تشيرنوبيل:
    Además de lo mencionado anteriormente, el Comité Especial dispondrá de los siguientes documentos de antecedentes e información: UN وإضافة إلى ما ذكِر أعلاه، سوف يتوفر للجنة المخصصة ما يلي من وثائق معلومات:
    En el marco de esta misión, la Universidad para la Paz tiene los siguientes objetivos prioritarios: UN وفي إطار هذه المهمة، يكون لجامعة السلام ما يلي من أهداف ذات أولوية:
    Es importante destacar que dentro de los Proyectos para la inserción de la mujer a la productividad, desarrollados por organizaciones no gubernamentales, se encuentra los siguientes: UN ومن المهم الإشارة إلى ما يلي من مشاريع إدماج المرأة في الإنتاجية، التي تنفذها منظمات غير حكومية:
    El Presidente Nujoma dijo lo siguiente el año pasado desde esta tribuna: UN وفي تلك المناسبة قال الرئيس نوجوما ما يلي من فوق هذا المنبر في العام الماضي:
    55. Los participantes acordaron las conclusiones y las sugerencias sobre medidas ulteriores que figuran a continuación: UN 55- وافق المشاركون على ما يلي من استنتاجات واقتراحات من أجل المتابعة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus