lo que importa es lo que sucede una vez dictada la orden de detención. | UN | وأكد أن ما يحدث بعد إصدار أمر إلقاء القبض هو ما يهم. |
Todo lo que importa es pertenecer al círculo estricto de la SS. | Open Subtitles | كل ما يهم هو سس فصيلة الدم وشم تحت ذراعك. |
Todo lo que importa es que sean felices. Todo lo demás es salsa espesa. | Open Subtitles | كل ما يهم هو أنكم سعداء، و ما عدا ذلك هو هراء |
El Comité Consultivo considera que Lo importante es evitar la fragmentación de las actividades. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن ما يهم تجنبه هنا هو عدم تكامل اﻷنشطة. |
Además, ya no tengo paladar. Para mí, es la textura lo que cuenta. | Open Subtitles | إلى جانب أنني فقدتُ حاسة تذوقي، لذا الشعورّ هو ما يهم. |
Todo lo que importa es lo que hicimos, sin importar las consecuencias. | Open Subtitles | كل ما يهم أننا أصلحنا هذا بغض النظر عن العواقب |
Aunque algunas sean bastante delgadas, creo que tienen un corazón bien gordo, y eso es lo que importa. | Open Subtitles | رغم أن بعضكن نحيلات جداً إلا انني أظن أن لديكم قلوب سمينة وهذا ما يهم |
Teniente, quienquiera que le metiera aquí no importa. Todo lo que importa es, que tenemos que sacarle de aquí. | Open Subtitles | أيها الملازم, اياً يكن من وضعك هنا لا يهم كل ما يهم علينا أخراجك من هنا |
lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. | Open Subtitles | ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة. |
Le dolerá mañana, pero, está viva. Y está el bebé. Es lo que importa. | Open Subtitles | ،ستشعر بالألم غدا، لكنّها على قيد الحياة .وكذلك الجنين، ذلك ما يهم |
lo que importa es cómo vamos a tratar las cosas para superarlas. | Open Subtitles | ما يهم هو كيف نتعامل مع الأمور تتحرك إلى الأمام. |
Por ahora, todo lo que importa es que estás en casa seguro... y que nadie más fue asesinado. | Open Subtitles | من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت |
lo que importa es que esos dos psicópatas no volverán a herir a nadie. | Open Subtitles | كل ما يهم هو أن هاذين المُعتلين لن يقوموا بإيذاء أحداً مُجدداً |
De ahora en adelante, todo lo que importa sois tú y el bebé. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً، فكل ما يهم هو أنتِ و هذا الطفل |
lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. | Open Subtitles | ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة. |
lo que importa es cuando ubicas las piezas y juegas otra vez. | Open Subtitles | ولكن ما يهم فعلا هو إعادة ترتيب القطع واللعب مجدداً |
lo que importa es nuestro padre y todavía hay bondad en él. | Open Subtitles | ما يهم هو والدنا ما زال هناك خير في داخلة |
Nos tendremos el uno al otro. Eso es Lo importante, ¿no? . | Open Subtitles | وسوف نكون لبعضنا البعض, وهذا هو ما يهم فى الأمر |
Estar unidos en el bien y en el mal, eso es Lo importante. | Open Subtitles | بقاءنا معاً أثناء الصحة و المرض هذا هو ما يهم فعلاً |
Creo que uno de los problemas que tenemos en el modelo actual es que Lo importante son los beneficios. | Open Subtitles | أعتقد أن واحدة من المشاكل التي نواجهها في النموذج الحالي ومن ذلك ما يهم هو الربح. |
lo que cuenta es el proceso preparatorio, que para todos los participantes es la ocasión de revisar las experiencias regionales y el conjunto de las temáticas. | UN | فإن ما يهم هو اﻷعمال التحضيرية الذي هو بالنسبة لجميع اﻷطراف المعنية فرصة لاستعراض الخبرات اﻹقليمية ومجموع الموضوعات. |
Entonces se acabó. Si es el programa que quieres hacer, entonces ¿qué importa cuanta gente te quiere? | Open Subtitles | إذًا هذا ما يهم, إن كان البرنامج كما ترغب |
Creo que Lo único que importa es que los dos sean felices juntos. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ما يهم بالفعل هو أن أبناءنا سعداءٌ سوية. |
Otro participante respondió que lo que importaba era la amenaza del veto, no su uso. | UN | وردّ مشارك آخر قائلا إن ما يهم هو التهديد باستخدام حق النقض وليس استخدامه. |
No hay nada en este mundo... que importe más que conocer su propio gusto o preferencia. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في هذا العالم ما يهم اكثر من معرفة ذوقك الخاص او تفضيلاتك |
Así que en vez de centrarnos en lo que de verdad importa, todo el mundo está preocupado por Savi. | Open Subtitles | وذلك بدلا من التركيز على ما يهم فعلا، الجميع وتضمينه في قلقة من سافي. |
Desde la perspectiva del artículo 7 del Pacto, lo relevante es si el padecimiento constatado tras la detención y la estancia en prisión preventiva durante casi 15 meses es una consecuencia normal (aunque sea indeseable y desgraciada) de dicha estancia o si es consecuencia de haber sido sometida a malos tratos. | UN | ومن منظور المادة 7 من العهد، ما يهم هو ما إذا كانت الحالة المرضية التي لوحظت بعد الاحتجاز والمكوث في السجن لما يقارب 15 شهراً نتيجة طبيعية (وإن كانت غير مرغوب فيها ومؤسفة) لهذا المكوث أو أنها نتيجة لسوء المعاملة التي تعرضت لها. |
Los objetivos de estas asociaciones consisten en fomentar la participación en las actividades educativas, intelectuales, sociales, deportivas y culturales y en establecer lazos de cooperación con la administración del establecimiento de enseñanza en relación con todos los temas de interés para los estudiantes. | UN | تهدف هذه الروابط إلى العمل في المجالات التربوية والفكرية والاجتماعية والرياضية والترفيهية، والتعاون مع إدارة الثانوية في جميع ما يهم التلاميذ. |
Por lo que respecta al capítulo IX, titulado “Actos unilaterales de los Estados”, el orador dice que no son los actos de los Estados, sino sus consecuencias, lo que interesa al derecho internacional. | UN | ٤٠ - وتطـرق إلــى الفصل التاسع، المعنون " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، فأوضح أن ما يهم القانون الدولي هو عواقب اﻷعمال التي تقوم بها الدول وليس أعمال الدول ذاتها. |
Hemos llegado al período de consecuencias y alternativas trascendentales en el que sólo importan los resultados. | UN | لقد دخلنا مرحلة كل ما يهم فيها هو النتائج، مرحلة تتسم بالنتائج والخيارات القوية. |
Quisiera finalizar mi declaración poniendo de relieve que lo que realmente importa ahora es evitar que surjan conflictos nuevos y guerras nuevas y solucionar los conflictos actuales por medios pacíficos. | UN | وأود أن اختتم بياني بالتشديد على أن ما يهم فعلا في الوقت الحاضر هو منع نشوب صراعات جديدة وحروب جديدة وحل القائم منها بالطرق السلمية. |