Policías sucios, D.A. sucios, agentes de la CIA sucios, agentes del FBI sucios... | Open Subtitles | شرطة قذرون، مدعي عام قذر مخابرات مركزية قذرة مباحث فيدرالية قذرة |
Son un cura y una agente del FBI. ¿No confías en ellos? | Open Subtitles | إنهما كاهن و عميلة مباحث فيديرالية ألا يمكنكَ الوثوق بهما؟ |
- Lo sabemos. Nos sigue un federal. | Open Subtitles | نعلم ، يوجد عميل مباحث يلاحقنا |
La CIVPOL ha impartido capacitación en el servicio a 33 detectives asignados a la Brigada de Investigación Criminal. | UN | وقد قدمت الشرطة المدنية التدريب أثناء العمل ﻟ ٣٣ وكيل مباحث منتسبين للفرقة الجنائية. |
Eso debería ser tu competencia, detective. | Open Subtitles | هذا من الممكن أن تعرفه من مباحث ولايتك القضائية |
Otros dos casos se referían a ciudadanos egipcios que habrían sido arrestados en 1995 y 1996 por miembros del departamento de Investigaciones de la Seguridad del Estado. | UN | وتتعلق حالتان أخريان بمواطنين مصريين يُدعى أنهما اعتُقلا على يد أفراد من إدارة مباحث أمن الدولة في عامي 1995 و1996. |
Según se afirma, los funcionarios del Servicio de Inteligencia y Seguridad del Estado le propinaron una paliza en su casa antes de trasladarlo a la sede del Servicio de Inteligencia y Seguridad del Estado en la plaza Lazoghly (El Cairo), donde se dice que fue torturado durante el interrogatorio. | UN | وادعي أنه تعرض للضرب في منزله على يد أعضاء من مباحث أمن الدولة قبل نقله إلى مقر مباحث أمن الدولة في ميدان لاظوغلي بالقاهرة، حيث تعرض للتعذيب خلال التحقيق معه. |
¡Agentes federales! ¡FBI! | Open Subtitles | عملاء فيدراليين مباحث فيدراليه |
Se informó de que un número notable de los incidentes se habían producido mientras la persona de que se tratara estaba retenida por el SIS. | UN | وأفيد أن عددا كبيرا من الوقائع حدث حين كان الشخص تحت التحفظ لدى مباحث أمن الدولة. |
Aquellos familiares que habían ocupado altos cargos oficiales huyeron de Egipto y los que permanecieron en el país fueron perseguidos por la policía de seguridad. | UN | وفر أقرباؤه ممن كانوا يشغلون مناصب حكومية رفيعة من مصر وتعرض من بقي منهم للاضطهاد على يد مباحث أمن الدولة. |
Está bien, escuche, esto no se considera caso del FBI, pero creo que puedo ayudarla. | Open Subtitles | حسنا, اسمعِ, هذه لا تناسب كقضية مباحث فيدرالية, لكن اعتقد اني يمكنني مساعدتك. |
Disparan a agente del FBI, agente del FBI investiga. | Open Subtitles | يتعرّض عميل مباحث فيدرالية لطلق ناري. يتولى عميل مباحث فيدرالية التحقيق. |
Y un agente del FBI que le gusta desvestirse todo y hablar sobre unos extraterrestres espaciales. | Open Subtitles | وعميل مباحث فيدرالية يحب أن يخلع ملابسه ويتحدث عن كائنات فضائية. |
Amenazar a un agente del FBI es un crimen federal, señor. | Open Subtitles | تهديد عميل مباحث لهو جريمة فدرالية يا سيدي |
Torturas en las dependencias de la brigada de Investigación criminal de la ciudad de Sanaa | UN | تعذيب في مباحث أمانة العاصمة أُحيل إلى مدير أمن أمانة العاصمة |
Eso debería ser tu competencia, detective. | Open Subtitles | هذا من الممكن أن تعرفه من مباحث ولايتك القضائية |
Además, se informó al Relator Especial de muertes durante la detención, supuestamente como consecuencia de torturas, en los locales de la policía y del Departamento de Investigaciones de la Seguridad del Estado (SSI). | UN | وفضلاً عن ذلك، أُبلغ المقرر الخاص أيضاً بحالات وفاة في السجن وذلك، حسب الادعاءات، نتيجة للتعذيب في مقار الشرطة وفي إدارة مباحث أمن الدولة. |
Un segundo tribunal desestimó esas objeciones el 15 de septiembre de 1991 y ordenó una vez más que se pusiera en libertad al detenido, que permaneció en la sede del Servicio de Inteligencia y Seguridad del Estado durante unos días y después volvió a la prisión al dictarse otro auto formal de prisión. | UN | ونقضت محكمة ثانية هذا الاعتراض في 15 أيلول/سبتمبر 1991 وأصدرت أمراً جديداً بالإفراج عن السجين. ونُقل السجين إلى مقر مباحث أمن الدولة لبضعة أيام، ثم تمت إعادته بعد ذلك إلى السجن بأمر احتجاز جديد. |
Así que, naturalmente, llamó la atención de los federales y específicamente del ala del DHS (Departamento de Seguridad Nacional) llamada Investigaciones de Seguridad Nacional, ubicada en la antigua Casa de la Aduana, en Baltimore, Maryland. | Open Subtitles | لذا من الطبيعي أن يثير انتباه المؤسسات الاتحادية لإنفاذ القانون وتحديدا جناح وزارة الأمن الوطني الذي يدعى مباحث أمن الوطن الواقع في المقر القديم للجمارك في بالتيمور، بماريلاند |
Lo habrían torturado con tanta severidad en la oficina del SIS en Giza que había tenido que ser trasladado al hospital de Qasr al-Aini. | UN | وادﱡعي أنه عُذﱢب تعذيبا بالغا في فرع مباحث أمن الدولة بالجيزة وأن اﻷمر اقتضى نقله إلى مستشفى قصر العيني. |
Entre otras cosas, le preguntaron si no había oído hablar de la policía de seguridad. | UN | ومن جملة ما سُئل عنه صاحب الشكوى الثالث ما إذا كان قد سمع عن مباحث أمن الدولة. |
- El director de la Dirección General del Departamento de Investigación para la Seguridad del Estado; | UN | - مدير إدارة عامة بقطاع مباحث أمن الدولة؛ |
Su interrogatorio por agentes de los Servicios de Inteligencia y Seguridad del Estado versó sobre sus convicciones políticas, o su afiliación real o supuesta a grupos islamistas prohibidos. | UN | وتتعلق استجواباتهم بواسطة مباحث أمن الدولة بآرائهم السياسية وبولائهم الحقيقي أو المفترض لجماعات إسلامية محظورة. |