"مبلغ ٠٠٠" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la suma de
        
    • una suma de
        
    • un crédito de
        
    • cantidad de
        
    • un monto de
        
    • un total de
        
    • por valor de
        
    • consignación de
        
    • créditos de
        
    • suma adicional de
        
    • sumas de
        
    • gastos de
        
    • preverse fondos por valor
        
    la suma de 11.000 liras maltesas representa la adquisición de equipo de radio en 1992. UN يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات لاسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢.
    Se asignó la suma de 1.600.000 rand para programas de acción afirmativa que incluyen iniciativas en favor de la mujer. UN وخصص مبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ ١ راند لبرامج العمل اﻹيجابي التصحيحي التي ستتضمن مبادرات تركز الاهتمام على المرأة.
    Como se indica en el párrafo 19 del documento, el Secretario General propuso reasignar una suma de 66.000 dólares para sufragar en parte esas necesidades. UN وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات.
    Se ha presupuestado una suma de 550.000 dólares para el programa de asentamiento local en 1994. UN ورصد في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٠٥٥ دولار لتنفيذ برنامج التوطين المحلي في عام ٤٩٩١.
    Se habilitó un crédito de 300.000 dólares con cargo al Comité del Japón para el Socorro a los Refugiados. UN وقدمت اللجنة اليابانية ﻹغاثة اللاجئين مبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار لهذا الغرض.
    En tales circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda la cantidad de 500.000 dólares. UN وفي هذه الظروف، توصي اللجنة بجعل مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    la suma de 70.000 liras maltesas corresponde a los gastos relativos al resto de la Fuerza. UN ويمثل مبلغ ٠٠٠ ٧٠ ليرة مالطية المبلغ الذي يخص بقية القوة.
    la suma de 151.000 liras maltesas representa el alquiler anual pagadero por las Fuerzas Armadas respecto de todos los cuarteles y locales militares. UN يمثل مبلغ ٠٠٠ ١٥١ ليرة مالطية اﻹيجار السنوي المستحق الدفع من القوات المسلحة فيما يتعلق بجميع الثكنات والمباني العسكرية.
    Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que se incluya la suma de 20.000 dólares, en lugar de 104.300 dólares, con destino a consultores. UN وفي هذه الظروف توصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار عوضا عن مبلغ ٣٠٠ ١٠٤ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين.
    De haberse podido adquirir el papel a los precios más bajos, se hubiera podido economizar la suma de 133.000 dólares en 1993. UN ولو كان قد تم شراء الورق بأدنى اﻷسعار، ﻷمكن توفير مبلغ ٠٠٠ ١٣٣ دولار خلال عام ١٩٩٣.
    Se recomienda que se apruebe la suma de 52.000 dólares con objeto de que el estudiante pueda completar sus estudios. UN ويوصى بالموافقة على مبلغ ٠٠٠ ٥٢ دولار لتمكين الطالب من استكمال دراسته.
    Se requerirá la suma de 35.000 dólares para servicios de consultoría y para la producción externa del informe; UN وسيلزم رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار للخدمات الاستشارية ولاصدار التقرير خارجيا؛
    Se le pidió una suma de 30.000 dólares para la operación, que se haría en varias etapas. UN وطلبوا منه دفع مبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار ﻹجراء العملية على مراحل.
    En el párrafo 16 de su informe, el Secretario General propone que se pague una suma de 50.000 dólares en caso de muerte. UN ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ١٦ من تقريره دفع مبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار في حالة الوفاة.
    La Comisión Consultiva recomienda una suma de 40.000 dólares y confía en que esos fondos serán administrados teniendo debidamente en cuenta la necesidad de economizar. UN وتوصي اللجنة الاستشارية برصد مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار وتأمل المراعاة الواجبة للاقتصاد في إدارة هذه اﻷموال.
    Si la Asamblea decidiera otra cosa, se necesitaría con ese fin un crédito de 112.000 dólares. UN وإذا قررت الجمعية خلاف ذلك، فستكون هناك حاجة إلى مبلغ ٠٠٠ ١١٢ دولار لهذا الغرض.
    Se solicita un crédito de 10.000 dólares para piezas de repuesto, reparaciones, mantenimiento preventivo y servicios de los equipos. UN ٦٤ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لقطع الغيار للمعدات وﻹصلاحها ولتوفير صيانة وقائية لها وخدمتها.
    Para 1996 se ha habilitado un crédito de 932.000 dólares de los EE.UU. para el mismo número de puestos. UN وفيما يتعلق بعام ٦٩٩١، تم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٣٩ دولار لنفس العدد من الوظائف.
    Además, la cantidad de 3.242 dólares deberá ser reembolsada por funcionarios y 20.000 se reclamarán a terceros. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة مبلغ ٢٤٢ ٣ دولارا سوف يسدد من قبل الموظفين، كما سيطالَب آخرون بدفع مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    En otros, sin embargo, se precisa apoyo externo y capacitación y se han previsto créditos por un monto de 13.000 dólares con tal objeto. UN على أن الدعم والتدريب الخارجيين لازمان في بعض الحالات ورصد لهذا الغرض مبلغ ٠٠٠ ١٣ دولار.
    Las necesidades de suministros para mejoramiento de caminos ascienden a un total de 560.000 dólares. UN ويلزم مبلغ ٠٠٠ ٥٦٠ دولار لتغطية تكاليف اللوازم المطلوبة لتحسين الطرق.
    203. Se prevén créditos por valor de 4.000 dólares, para pintar un helicóptero Bell-206. UN ٢٠٣ - يُدرج مبلغ ٠٠٠ ٤ دولار لطلاء طائرة هيليوكوبتر طراز Bell-206.
    El Administrador propone destinar 340.000 dólares de la consignación de la sede al apoyo de la aplicación del concepto de los centros de servicios regionales. UN ويقترح مدير البرنامج نقل مبلغ ٠٠٠ ٣٤٠ دولار من اعتماد المقر لدعم تنفيذ مفهوم مركز الخدمة الاقليمي.
    Los créditos de 6.000 dólares solicitados para esta partida corresponden a personal temporario general y cubrirían el costo de un chofer para el Jefe de la Oficina. UN ١-٨٩ يتعلق مبلغ ٠٠٠ ٦ دولار المدرج تحت هذا البند بتكاليف المساعدة المؤقتة العامة، وسيغطي تكلفة تعيين سائق لرئيس المكتب.
    Además, se necesitaría una suma adicional de 100.000 dólares para el mejoramiento de bienes de capital, con lo que el costo para el primer año sería 4.004.400 dólares. UN ويلزم إضافة إلى ذلك مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتحسين المعدات الرئيسية فترتفع بذلك تكلفة السنة اﻷولى إلى ٤٠٠ ٠٠٤ ٤ دولار.
    De conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de los recursos generales del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. UN وعملا بهذا القرار، تم تحويل مبلغ ٠٠٠ ٠٠٤ ٨ دولار ومبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤١ دولار من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي حالات انتهاء الخدمة المعتمدة في الميزانية.
    Además, se necesitan 1.000 dólares para los gastos de flete desde otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hasta el Tribunal; UN وإضافة إلى ذلك، مطلوب مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة إلى المحكمة؛
    VI.19 La Comisión Consultiva observa en el cuadro 24.2 que para el bienio 1998-1999 se ha propuesto una partida de 19.375.000 dólares con cargo al presupuesto ordinario, además de preverse fondos por valor de 843.900.000 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN سادسا - ١٩ تلاحظ اللجنـة الاستشارية مــن الجـدول ٢٤-٢ أن مبلغ ٠٠٠ ٣٧٥ ١٩ دولار مطلوب في إطار الميزانية العاديــة، وأن مبلــغ ٠٠٠ ٩٠٠ ٨٤٣ دولار متوقع في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية، للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus