Sin embargo, la financiación se recibe bastante tarde y no facilita la preparación de los informes en tiempo útil. | UN | وعلى الرغم من ذلك، جاء التمويل متأخراً بعض الوقت ولم ييسر إعداد التقارير في الوقت المناسب. |
Es de lamentar que las propuestas se hagan demasiado tarde para aplicarse como parte de las obras de renovación en la Sede. | UN | ومن دواعي الأسف أن المقترحات تقدم في وقت يصبح معه تنفيذها في إطار التجديدات في المقر الرئيسي متأخراً للغاية. |
Recuerdo muy bien aquella noche. Había dejado, me por la tarde y encendió la radio. | Open Subtitles | أتذكر هذه الليله جيداً، كنت فى الخارج و عدت للمنزل متأخراً فأدرت المذياع |
Para una celebridad, una hora tarde es como llegar media hora antes. | Open Subtitles | بالنسبة للمشاهير، وصولك متأخراً بساعة يعني وصولك مبكراً بنصف ساعة |
- Quiza no es demasiado tarde. - Yo odio beber solo. Quieres una probada? | Open Subtitles | ـ ربما ليس متأخراً تماماً ـ أكره الشّرب بمفردى، أتريد أن تتذوّق؟ |
Bien, es tarde y tengo que dejar que mi canguro se vaya a casa. | Open Subtitles | الوقت اصبح متأخراً و انا يجب ان ألحق بالمربية لكي تغادر المنزل |
Se llevó dos antes de alcanzarlas y llegué tarde para salvar a la tercera. | Open Subtitles | لقد أخذ إثنتين قبل أن أصل لهما, وكنت متأخراً أيضاً على الثالثة. |
Sé que he llegado tarde esta mañana. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني كُنْتُ متأخراً هذا الصباحِ. |
Por último, me gustaría agradecerles por trabajar hasta tarde en la noche. | Open Subtitles | أخيراً، أنا أوَدُّ إلى شكراً لكم لعَمَل متأخراً إلى الليلِ. |
Será como en los viejos tiempos, salvo que llegue a quedarse hasta tarde. | Open Subtitles | هي سَتَكُونُ مثل الأوقاتَ القديمةَ، ماعداك يَصِلُ إلى الإقامةِ فوق متأخراً. |
Julia te matará si llego tarde a la fiesta que me ha organizado. | Open Subtitles | جوليا ستقتلك إذا جعلتنى متأخراً. عن حفلة عيد ميلادِي المفاجئة الخاصة |
Si llegar tarde es lo peor... que te pasa la primera semana, tienes suerte. | Open Subtitles | كونك متأخراً هو أسوأ شيء يحصل لك في أول أسبوع فأنت محظوظ |
Encontré esto la otra noche. Te iba a llamar, pero era muy tarde. | Open Subtitles | و جدت هذا بالأمس، كنت سأتصل بكِ لكن الوقت كان متأخراً |
Un viejo aldeano regresaba de la feria de barrio tarde en la noche. | Open Subtitles | هنالك عجوزٌ قرويّ كان عائداً من سوق المدينة متأخراً في المساء |
¡Con el debido respeto! No es demasiado tarde para cambiar de idea. | Open Subtitles | لكن , ومع كل الإحترام ليس متأخراً , لتغير أفكارك, |
Lo siento, cielo. Trabajará hasta tarde para poder tener listo el restaurante. | Open Subtitles | ،آسفه ياعزيزتي ، أنه يعمل متأخراً يحاول ان يجهز المطعم |
Ay, no. ¿No hay manera de...? Podemos cenar tan tarde como quieras. | Open Subtitles | ألا يوجد طريقةً بأن نقوم بها متأخراً قدر ما تريد؟ |
He llegado tarde a los desayunos del equipo. He ido demasiado a fiestas. | Open Subtitles | لقد كُنتُ متأخراً على وجباتِ طعام الفريقِ وحظر التجول، الحفلات كثيرة. |
No estoy de humor para ésto. Así que llegué un poco tarde. | Open Subtitles | أنا لست في مزاج لهذا إذن، فأنا كنت متأخراً قليلاً |
Lamentó que, debido a los limitados recursos de personal en un período de considerables restricciones, se hubieran producido algunas demoras, lo que explicaba la tardía publicación del informe mundial y algunas imperfecciones en su contenido. | UN | وأعرب عن أسفه لمحدودية الموارد من الموظفين في فترة تكثر فيها القيود، ما أدى إلى التأخير هنا وهناك، الأمر الذي يفسر صدور التقرير الشامل متأخراً وظهور بعض العيوب في محتواه. |
- ¿Me da un certificado de retraso? - El Sr. Harrigan quiere hablarte. | Open Subtitles | هل سوف تكتبين لي إذن بالدخول متأخراً السيد هاريغان يود رؤيتك |
El Consorcio estaba atrasado en la construcción del Proyecto. | UN | وكان الكونسورتيوم متأخراً عن الجدول الزمني المقرر لبناء المشروع. |
No lo hizo, y en consecuencia corrió el riesgo deliberado de que el informe, al haberse presentado tardíamente, no se incluyera en autos. | UN | ولكنه اختار غير ذلك، وتعمد، بناء عليه، المجازفة بخطر عدم قبول إضافة ذاك التقرير إلى ملف القضية لأنه قدم متأخراً. |
El camión tanje esta retrasado. debería haber llegado hace dos horas. | Open Subtitles | ناقله البترول ستأتي متأخراً يجب ان تبقوا هنا لمده ساعتين |
No obstante, el Comité lamenta que el informe se haya presentado con once años de retraso. | UN | إلا أنها تأسف لتقديم التقرير متأخراً 11 سنة عن موعده. |
61. El Comité acoge con satisfacción el tercer informe periódico de Colombia, presentado el 17 de enero de 2002, al tiempo que lamenta la demora de cinco años en su presentación. | UN | 61- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث لكولومبيا وإن كانت تأسف لتقديمه في 17 كانون الثاني/يناير 2002 متأخراً لخمس سنوات. |
2.10 El autor presentó fuera de plazo un recurso ante el Tribunal Administrativo Federal (TAF), que lo declaró inadmisible el 5 de marzo de 2009. | UN | 2-10 وقدم صاحب الشكوى طعناً متأخراً لدى المحكمة الإدارية الاتحادية، رُفض في 5 آذار/مارس 2009. |
2. El Comité acoge con agrado la presentación del sexto informe periódico del Estado parte, que sigue las directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos, pero lamenta que haya sido presentado con tres años de retraso. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري السادس، الذي يتماشى إجمالاً مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتواها، بيد أنها تأسف لتقديمه متأخراً بثلاث سنوات. |
El 70% del total de mujeres embarazadas fallecidas se había sometido al menos a un examen prenatal, si bien en la mayoría de los casos había sido tardío. | UN | وكانت 70 في المائة من النساء الحوامل المتوفاة قد خضعن على الأقل لفحص قبل الولادة، غير أنه كان متأخراً في أغلب الحالات. |