Estoy seguro de que al comparar sus zapatos... con las huellas que tomé en la escena del verdadero asesinato... veremos que son las mismas. | Open Subtitles | إنني متأكد من أنه لو أننا طابقنا حذاءك بآثار الأقدام التي أخذتها أنا من مسرح جريمة القتل الحقيقية فإنهما سيتطابقان |
Estoy seguro de que tiene la misma talla de pantalones que tú, | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه يلبس حجم السراويل نفسها كما كنت، |
Estoy seguro de que podríamos encontrar una cueva, y aguantar a duras penas otra semana u otro mes, otro año, | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه يمكننا أن نجد كهفاً، ونكبر أسبوعاً آخر , شهرٌ آخر ، سنة أخرى، |
Estoy segura de que la recordara. | Open Subtitles | أوه، نعم، يا سيدي، أنا متأكد من أنه سوف. |
Estoy seguro que es difícil guardarlo todo con este magnate. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه يصعب إبقاء الأمور متسقيمة مع هذا المسرف |
Estoy seguro de que así será y de que las explicaciones de voto en relación con los proyectos de resolución también se harán en forma individual. | UN | وإني متأكد من أنه سيتم بهذه الطريقة. ومن أن تعليلات التصويت بشأن مشاريع القرارات سيدلى بها واحدا فواحدا. |
Yo estoy seguro de que se nos va a oír porque somos optimistas ante el nuevo mundo, ante el nuevo siglo. | UN | إنني متأكد من أنه سيُسمع لنا لأننا متفائلون ونحن نمضي قدما في العالم الجديد وفي القرن الجديد. |
Estaba seguro de que la UNCTAD y la labor de la Comisión podían hacer una importante aportación a este respecto. | UN | وهو متأكد من أنه يمكن للأونكتاد ولعمل اللجنة أن يقدما مساهمة هامة في هذا الصدد. |
Estoy seguro de que contaré con su apoyo en el cumplimiento de mis obligaciones y en el desempeño de mis funciones durante las próximas cuatro semanas. | UN | وإنني متأكد من أنه بوسعي أن أعوّل على دعمه لي في الاضطلاع بواجباتي ومسؤولياتي في الأسابيع القادمة. |
Aún así, estoy seguro de que unidos lo lograremos. | UN | وبالرغم من ذلك، أنا متأكد من أنه بإمكاننا معا القيام بذلك. |
Estoy seguro de que nadie quiere dar marcha atrás hacia los tiempos en los que imperaban teorías de una guerra justa. | UN | وأنا متأكد من أنه لا أحد يريد إعادة عقارب الساعة إلى الوراء إلى العصر الذي سادته نظريات الحرب العادلة. |
El orador está seguro de que ningún hombre del Camerún impediría nunca que su esposa trabajara, ya que dos salarios son siempre mejores que sólo uno. | UN | وقال إنه متأكد من أنه ما من رجل كاميروني يمنع زوجته أبدا من العمل، ذلك لأن المرتّبين خير من مرتب واحد. |
Estoy seguro de que hay muchas más y mejores en esta sala. | TED | أنا متأكد من أنه يوجد المئات أفضل منها هنا في هذه القاعة. |
Estoy seguro de que querrá contártelo. | Open Subtitles | متأكد من أنه في قلبه يرغب في أن يتحدث عن ذلك معك |
Estoy seguro de que cuando salimos el tono cambió. | Open Subtitles | ومع ذلك، أنا متأكد من أنه أسرع وقت مرت علينا لهجة التغييرات |
No sé por qué, pero estoy segura de que se debe a ti. | Open Subtitles | وأنا لست متأكدا لماذا. ولكن 'م متأكد من أنه بسببك. |
No sé qué dijiste, pero estoy segura de que fue hermoso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما قلته، لكن أنا متأكد من أنه كان قولاً جميلاً |
Estoy seguro que es excelente. Solo distribuyelo. | Open Subtitles | أوه , أنا متأكد من أنه رائع قومي بنشرها وحسب |
Estoy seguro que está al otro lado de ese muro buscando a su hijo. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه على الطرف المقابل من الجدار يبحث عن أبنه |
Yo era el único que se interponía en el camino y ahora que no estoy, Estoy seguro que se van a mover rápidamente. | Open Subtitles | و كنت أنا الوحيد الذي يقف في طريقه و الآن ذهبت أنا متأكد من أنه سوف يمضي قدما بسرعة كبيرة |
Estoy seguro que el hace lo mismo por tí. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه يفعل نفس الشيء بالنسبة لك. |
si, Estoy seguro que nos las dara en cualquier momento. | Open Subtitles | نعم , أنا متأكد من أنه سيتخلي عنهم في أي ثانية من الآن |
No me sé el Buen Libro de memoria, pero estoy bastante seguro que también dice | Open Subtitles | أنــا لا أحفظه عن ظهر قلب، لكنّي متأكد من أنه دائمـا يقول، |
estoy convencido de que sin esa garantía no se me habría permitido entrar en Israel. | UN | وإني متأكد من أنه لولا هذا التأكيد لما سُمح لي بالدخول إلى إسرائيل. |