"متابعة التوصيات الواردة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguimiento de las recomendaciones del
        
    • aplicación de las recomendaciones formuladas en
        
    • seguimiento de las recomendaciones hechas en
        
    • seguimiento de las recomendaciones contenidas en
        
    • seguimiento de las recomendaciones formuladas en
        
    • seguimiento de las recomendaciones que figuran en
        
    • aplicación de las recomendaciones contenidas en
        
    • cumplimiento de las recomendaciones contenidas en
        
    • seguimiento de las recomendaciones de
        
    • seguimiento sobre las recomendaciones incluidas en
        
    • complementarias de las recomendaciones contenidas en
        
    • a seguir las recomendaciones incluidas en
        
    • aplicación de las recomendaciones que figuran en
        
    seguimiento de las recomendaciones del informe de UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس
    seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    c) Intensificara su diálogo con los gobiernos y procediera al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países; UN )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛
    H. seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de 1997 UN حاء - متابعة التوصيات الواردة في تقرير عام ١٩٩٧
    En el seguimiento de las recomendaciones formuladas en los exámenes, la UNCTAD ha prestado asistencia a una docena de países en desarrollo para aplicarlas. UN وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات.
    El seguimiento de las recomendaciones que figuran en dicho informe se ha confiado al Grupo de consulta sobre la repercusión humanitaria de las sanciones del Grupo Permanente entre Organismos. UN وقد كلف الفريق المرجعي المعني بأثر الجزاءات من الناحية الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات متابعة التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    En el seguimiento de las recomendaciones del informe habrá que enfrentar complejos desafíos, entre ellos el hecho de que esas recomendaciones están dirigidas a agentes estatales y no estatales por igual. UN وينبغي التصدي للتحديات المعقدة في متابعة التوصيات الواردة في التقرير، ومنها حقيقة أن تلك التوصيات موجهة على حد سواء إلى الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول.
    El programa de Kiev se pondrá en práctica con el objetivo de consolidar el seguimiento de las recomendaciones del estudio. UN وسيتم السعي إلى تنفيذ جدول أعمال كييف لتعزيز متابعة التوصيات الواردة في الدراسة.
    seguimiento de las recomendaciones del informe de la UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس
    97/23. UNOPS: seguimiento de las recomendaciones del informe UN ٧٩/٣٢ - متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    97/23. seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta UN ٩٧/٢٣ - متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países; UN )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛
    Los oradores pidieron que en los futuros informes se incluyera información sobre la aplicación de las recomendaciones de evaluaciones anteriores y sobre el seguimiento de las recomendaciones contenidas en informes anuales previos. UN وطلب المتكلمون أن تدرج التقارير المقبلة معلومات عن الكيفية التي نفذت بها التوصيات المترتبة على التقييمات السابقة والكيفية التي تمت بها متابعة التوصيات الواردة في التقارير السنوية السابقة.
    109. El seguimiento de las recomendaciones formuladas en los informes sobre las misiones a los países es indispensable para que la labor de los procedimientos especiales resulte efectiva. UN 109- إن متابعة التوصيات الواردة في تقارير البعثة القطرية أمر جوهري لضمان نجاح الإجراءات الخاصة في إحداث تأثير.
    d) La introducción de procedimientos estructurados para asegurar el seguimiento de las recomendaciones que figuran en las evaluaciones de programas y proyectos. UN )د( استحداث اجراءات رسمية لضمان متابعة التوصيات الواردة في كل من تقييمات البرامج وتقييمات المشاريع.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee también examinar las formas de colaborar con el Relator Especial en la aplicación de las recomendaciones contenidas en sus informes anuales a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد يود الفريق العامل أيضاً أن ينظر في سبل التعاون مع المقرر الخاص في ما يخص متابعة التوصيات الواردة في تقاريره السنوية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que informe a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 2000, acerca del cumplimiento de las recomendaciones contenidas en el documento DP/FPA/1998/4. UN ٧ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ٢٠٠٠ تقريرا عن متابعة التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4.
    El seguimiento de las recomendaciones de los informes de la Comisión General de Auditoría continuó siendo lento. UN وما زالت متابعة التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات للجنة العامة لمراجعة الحسابات بطيئة.
    Los Inspectores encomian el cumplimiento y la puntualidad de la retroalimentación de la UNODC a la solicitud anual de información de seguimiento sobre las recomendaciones incluidas en los informes y notas de la DCI. UN ويشيد المفتشون بحرص المكتب على أن يستجيب في التوقيت المطلوب للطلب السنوي بشأن التماس معلومات عن متابعة التوصيات الواردة في تقارير ومذكرات وحدة التفتيش المشتركة.
    Medidas complementarias de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente al UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    16. Insta también al Gobierno de Nigeria a seguir las recomendaciones incluidas en el informe provisional del Relator Especial; UN ١٦ - تهيب أيضا بحكومة نيجيريا متابعة التوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص؛
    - Informes sobre verificación de cuentas: supervisión de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores para el bienio 1992-1993 UN - تقارير مراجعة الحسابات: متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus