18. La representante de Bélgica, hablando en nombre de la Unión Europea, expresó su satisfacción por el examen interno de las actividades de cooperación técnica que realizaría la secretaría. | UN | 18- ورحّبت ممثلة بلجيكا، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، بالاستعراض الداخلي لأنشطة التعاون التقني الذي ستقوم به الأمانة. |
Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la Unión Europea hizo hincapié en la importancia de la Declaración. | UN | 12 - وقالت السويد، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية الإعلان. |
29. La representante de Luxemburgo, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que compartía el interés de muchas delegaciones por el asunto objeto de debate, que había estimulado un valioso intercambio de opiniones. | UN | ٩٢- وقالت ممثلة لكسمبرغ، متحدثة باسم الاتحاد اﻷوروبي إنها تشاطر العديد من الوفود اهتمامها بالموضوع قيد النقاش، الذي استحث تبادلاً ثرياً لوجهات النظر. |
29. La representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que había esperado que en la documentación proporcionada al Grupo de Trabajo figuraran las repercusiones presupuestarias y desgloses de recursos, para que el Grupo de Trabajo pudiera examinar la viabilidad del programa de trabajo propuesto, e invitó a la secretaría a que en el futuro incluyera esa información. | UN | 29- وقالت ممثلة البرتغال، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها كانت تأمل في أن تدرج الآثار المالية وتفاصيل الموارد في الوثائق المقدمة إلى الفريق العامل لتمكينه من بحث إمكانية تنفيذ برنامج العمل المقترح، ودعت الأمانة إلى إدراج هذه المعلومات في المستقبل. |
38. La Sra. LORIA (Italia), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que las consultas entre la Unión Europea y la delegación de México han dado lugar al siguiente texto: | UN | 38- السيدة لوريا (ايطاليا): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن المشاورات بين الاتحاد الأوروبي ووفد المكسيك قد أسفرت عن النص التالي: |
74. La representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que los PMA merecían ser objeto de una atención especial y que su grupo esperaba que todos los países cumpliesen con lo acordado en las conclusiones convenidas. | UN | 74- وقالت ممثلة هولندا، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن أقل البلدان نمواً تستحق اهتماماً خاصاً وإن مجموعتها تأمل أن يتم التقيد بالاستنتاجات المتفق عليها. |
25. La Sra. LORIA (Italia), hablando en nombre de la Unión Europea, presenta el proyecto de resolución titulado " Marco programático de mediano plazo, 20042007 " , que se transcribe a continuación: | UN | 25- السيدة لوريا (ايطاليا)، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، قدّمت مشروع القرار التالي، المعنون " الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 " : |
43. La Sra. LORIA (Italia), hablando en nombre de la Unión Europea, apoya la propuesta de la representante de Francia. En cuanto al apartado c) del párrafo dispositivo, prefiere que se mantenga la formulación actual. | UN | 43- السيدة لوريا (ايطاليا): أعربت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، عن تأييد لاقتراح ممثلة فرنسا، وأضافت أنها تفضِّل الاحتفاظ بالصياغة الحالية للفقرة الفرعية (ج). |
La Sra. Bakker (Países Bajos), hablando en nombre de la Unión Europea y de todos los patrocinadores del proyecto de resolución, dice que Albania y Liechtenstein se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | 29 - السيد بيكر (هولندا): قالت متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي وجميع مقدمي مشروع القرار إن ألبانيا وليختنشتاين تنضمان إلى مقدمي مشروع القرار. |
26. La Sra. Pehrman (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, destaca la importancia de que las delegaciones obtengan respuestas a sus preguntas. | UN | 26 - السيدة بيهرمان (فنلندا): أكدت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، على أهمية حصول أعضاء الوفود على إجابات على ما يطرحونه من أسئلة. |
39. La Sra. Pehrman (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que ha votado a favor del proyecto de decisión oral porque está de acuerdo con las propuestas técnicas que contiene. | UN | 39 - السيدة بيهرمان (فنلندا): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها قد صوتت لصالح اعتماد مشروع المقرر الشفوي لأنه يمكن لها الاتفاق مع المقترحات التقنية الواردة فيه. |
8. El representante de Austria, hablando en nombre de la Unión Europea, acogió con satisfacción el documento analítico preparado por la Presidenta y dijo que ofrecía una base sólida para sostener un debate informado sobre un posible protocolo facultativo. | UN | 8- ورحبت النمسا، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي()، بالورقة التحليلية التي قدمتها الرئيسة باعتبارها أساساً سليماً لإجراء مناقشات مستنيرة بشأن إمكانية وضع بروتوكول اختياري. |
56. La Sra. Martins (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, expresa su deseo de disponer de un plazo suplementario para examinar la propuesta de Benin, habida cuenta, en particular, de la conveniencia de escuchar las explicaciones que podría proporcionar la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | 56 - السيدة مارتينز (البرتغال): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها تود أن تستفيد من مهلة زمنية إضافية من أجل دراسة اقتراح بنن، في ضوء التوضيحات التي يمكن أن يقدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
27. La Sra. Carvalho (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que cuando las delegaciones presentan un proyecto de resolución, especialmente si se refiere a violaciones graves de los derechos humanos, la Comisión debe tomar medidas. | UN | 27 - السيدة كارفالهو (البرتغال): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنه يتعين على اللجنة، عندما تعرض الوفود مشروع قرار، لا سيما إذا كان القرار يتعلق بانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، أن تتخذ إجراء بشأنه. |
La Sra. Simkić (Eslovenia), hablando en nombre de la Unión Europea, coincide con las inquietudes expresadas por el representante de Egipto respecto de la falta de consenso sobre los informes en cuestión. | UN | 62 - السيدة سيمكيتش (سلوفينيا): كررت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، التعبير عن الأسف الذي أعرب عنه ممثل مصر فيما يتعلق بعدم التوصل إلى توافق آراء بشأن التقارير قيد النظر. |
La Sra. Simkić (Eslovenia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Comisión ha adoptado varias decisiones importantes respecto del presupuesto ordinario, el presupuesto de mantenimiento de la paz y algunos aspectos de la reforma. | UN | 80 - السيدة سيمكيتش (سلوفينيا): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي إن اللجنة اتخذت قرارات هامة كثيرة بشأن الميزانية العادية، وميزانية حفظ السلام وجوانب معينة من الإصلاح. |
69. La Sra. Grabianowska (Polonia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que esta es firme defensora de los derechos humanos y proveedora importante de asistencia a los desplazados internos. | UN | 69 - السيدة غرابيانوسكا (بولندا): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يدافع بقوة عن حقوق الإنسان للمشردين داخليا كما أنه مقدم أساسي للمساعدة للمشردين داخليا. |
La Sra. Bakker (Países Bajos), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, pide que se suspenda la sesión para que las delegaciones puedan celebrar consultas respecto del proyecto de resolución. | UN | 39- السيدة بيكر (هولندا): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها تطلب تعليق الجلسة للسماح للوفود باختتام مشاوراتهم حول مشروع القرار. |
La Sra. Mirow (Suecia), que hace uso de la palabra en nombre de la Unión Europea y del Japón, presenta el proyecto de resolución en nombre de sus patrocinadores, a los que se han sumado Santa Lucía, Tuvalu y Vanuatu. | UN | 70 - السيدة ميرو (السويد): قامت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي واليابان، بعرض مشروع القرار باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم توفالو وسانت لوسيا وفانواتو. |
La Sra. Leveaux (Suecia), que hace uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, acoge con satisfacción que se hayan tomado en cuenta las repercusiones más nefastas del cambio climático que afectan especialmente a los más vulnerables. | UN | 39 - السيدة ليفو (السويد): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها ترحب بالاعتراف بأن معظم الآثار الضارة لتغير المناخ تؤثر بشكل خاص على الفئات المعرضة للضرر. |
La Sra. Mårtensson (Suecia), que hace uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que su delegación celebra la intención del Relator Especial de hacer un mayor hincapié en la necesidad de determinar las señales que anuncian la violencia. | UN | 21 - السيدة مارتينسون (السويد): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن وفدها يرحب باعتزام المقرر الخاص التركيز بشكل أكبر على تحديد المؤشرات التي تنذر بالعنف. |