| Cuando tengamos 40 años y si no estamos casados ¿te gustaría tener uno? | Open Subtitles | عندما نكون في الاربعين ولسنا متزوجان مارأيك ان نحصل على واحد؟ |
| Abuelo, hace años que estamos casados. ¿Cuándo vas a soltar ese rifle? | Open Subtitles | جدي ، نحن متزوجان منذ سنين متى ستلقي بهذه البندقية؟ |
| Y no quiero que eso cambie sólo porque estemos casados y tengamos un bebé. | Open Subtitles | و لا أريد أن يتغير هذا لمجرد أننا متزوجان و سننجب طفلاً |
| Llevamos ya 30 años de casados. Y las tenemos a ti y a tu hermana. | Open Subtitles | أنا فخور بالقول أننا متزوجان منذ 30 عاماً و أنجبناك أنت و أختك |
| Y ahora, después de años de mentiras, engaños y retrocesos aquí estamos, ¡casados! | Open Subtitles | والآن وبعد سنوات من الكذب والخيانة والرجوع ها نحن ذا, متزوجان |
| ¿Ni siquiera os preocupasteis lo suficiente como para averiguar algo sobre estos tíos, como si estaban casados o eran delincuentes? | Open Subtitles | حسناً,أذاً أنتما حتى لا تهتمان بمعرفة أى شئ عن هذان الرجلان، مثل إن كانا متزوجان أو مجرمان؟ |
| Tal vez mi error fue... siempre tratar, tal vez debería haber ido a ti inmediatamente, decir: "Sé que estamos casados, pero me estoy tirando a otra". | Open Subtitles | ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر |
| Los que viven juntos durante un período largo están protegidos jurídicamente en relación con todos los derechos de familia, como si estuvieran casados. | UN | وتقدم الحماية القانونية في جميع اعتبارات العلاقات الأسرية إلى الذين يعيشون معاً لفترة طويلة كما لو أنهما متزوجان. |
| Llevan dos meses de casados. Pero aún son tan felices como los recién casados. | Open Subtitles | انهما متزوجان منذ شهرين, وسعيدان كأنهم تزوجا الان. |
| Que somos fijos. Que estamos casados. | Open Subtitles | أننا لاعبان اساسيان أننا متزوجان |
| ¿Cómo puede ser inmoral si estamos casados? | Open Subtitles | كيف يكون شئ لا أخلاقى بينما نحن متزوجان ؟ |
| Tengo dos hijos que están casados y una hija que ya tiene la edad de casarse. | Open Subtitles | أنا لدي ولدان متزوجان وبنت في سن الزواج. |
| Es poco común que el fiscal y el abogado defensor estén casados entre sí. | Open Subtitles | إنه من النادر جدا أن يكون لدي مُدعي عام ومحامي متزوجان |
| Moody y yo llevamos casados siete años. | Open Subtitles | مودي وأنا متزوجان منذ سبع سنوات |
| No nos mire a nosotros. Estamos casados. | Open Subtitles | لا تنظر إلينا نحن متزوجان بالفعل |
| Mira, estuvieron casados por cuanto, dos años? | Open Subtitles | انظرى, انهما متزوجان منذ متى؟ سنتان؟ |
| Digo, llevamos casados 8 años. Debería ser más fácil. | Open Subtitles | أعني أننا متزوجان منذ 8 أعوام يجب أن يكون الأمر أسهل |
| Ahora están casados y viven en Atlanta, Georgia. | Open Subtitles | وهما متزوجان الآن ويعيشان في جورجيا ، بأتلانتا |
| ¡Pero ya quieres portarte como casado! | Open Subtitles | ولكنك مستهد للتصرف وكأننا متزوجان. |
| Bueno, ya que somos una pareja casada, debemos ver TV y no tener sexo. | Open Subtitles | حسناً, بما اننا متزوجان يجب علينا أن نشاهد التلفزيون ولا نمارس الجنس |
| Ustedes se casaron en 1994 lo que me indica que él no está tan comprometido con su matrimonio como usted cree. | Open Subtitles | انتم الاثنان متزوجان منذ 1994 مما يخبرنى انه غير ملتزم بزواجكم كما تعتقدين |
| No estamos casados. Y si alguna vez nos casamos, dispáreme. | Open Subtitles | نحن لسنا متزوجان وإذا حدث و أن تزوجنا ، اقتلني |
| No obstante, a los efectos del derecho civil, es necesario que la pareja se registre como matrimonio. | UN | واستدركت قائلة إنه لأغراض تتعلق بالقانون المدني يُطلب من هذين الشخصين تسجيل وضعهما على أنهما متزوجان. |
| A partir de 2013, las parejas inscritas en el registro tendrían los mismos derechos que las parejas casadas con respecto al nombre. | UN | فابتداءً من عام 2013، سيتمتع الشريكان المسجلان بنفس الحقوق التي يتمتع بها شخصان متزوجان فيما يتعلق بالاسم. |