| Los hombres suelen estar casados y sólo en casos limitados continúan manteniendo a la mujer después que queda embarazada. | UN | والرجال متزوجون عادة ولا يستمرون في إعالة النساء عندما يحملن إلا في عدد محدود من الحالات. |
| Sabes... los jueces casi siempre están casados. Y difícilmente absuelvan a una esposa que... ¡zac! | Open Subtitles | تعرفين القضاة, إنهم غالباً متزوجون, ومن غير المرجح أنهم سيتسامحون مع زوجة قامت.. |
| Cadáveres perdidos, hombres casados. Y la mitad de éstas no salieron bien. | Open Subtitles | فيه جثث مفقودة ورجال متزوجون ولم تصلح نصف هذه الصور |
| Uds. dos son recién casados, están enamorados. | Open Subtitles | أنتم الأثنان, متزوجون حديثا واقعون بالحب |
| Sabes, o están casados o hay muy buenas razones por las que no lo están. | Open Subtitles | إنهم إمّا متزوجون أو أن لديهم سبب جيد جداً لا يريدون الزواج بسببه |
| El 25% de los ciudadanos estonios que no son estonios están casados con ciudadanos no estonios. | UN | وربع المواطنين الإستونيين الذين ليسوا من أصل إستوني متزوجون بغير مواطنين. |
| Muchos palestinos con documentos de residencia en Jerusalén están casados con personas que tienen documentos de identidad de la Ribera Occidental. | UN | وهناك فلسطينيون كثيرون يحملون وثائق إقامة في القدس متزوجون من أشخاص يحملون وثائق هوية من الضفة الغربية. |
| Del mismo modo, el 80% de los hombres mayores de 60 años están casados, frente a tan solo un 48% de las mujeres de edad. | UN | وبالمثل، هناك 60 في المائة من الرجال فوق سن الستين متزوجون مقابل 48 في المائة فقط من النساء المسنات. |
| La mayoría de esos hombres o bien son casados o están por casarse. | UN | ومعظم هؤلاء الرجال إما أنهم متزوجون أو سيتزوجون. |
| Se supone que el 50% de los empleados están casados | UN | يُفترض أن 50 في المائة من الموظفين متزوجون |
| - Lo haré. ¿Son recién casados? | Open Subtitles | ـ هل أنت متزوجون حديثا؟ ـ يمكنك أن تذهب. |
| ¿Todos blancos, hombres y casados? | Open Subtitles | كلهم من البيض كلهم من الذكور كلهم متزوجون .. هاه؟ |
| Es verdad. Todos los buenos están casados. | Open Subtitles | الأمر صحيح إذا، كل الجيدون متزوجون |
| Mi esposa. Recién casados. Acabamos de conocernos. | Open Subtitles | زوجتي نحن متزوجون حديثا، إجتمعنا فقط |
| No nos considero casados, sino simplemente juntos. ¿Nos casamos? | Open Subtitles | أنا لا أفكر في أننا متزوجون طالما نحن سوياً |
| Para los 'asoleados', estamos casados. | Open Subtitles | جميع الناس فى الرحله يعتقدون اننا متزوجون |
| Son recién casados. Hablarán abiertamente y luego harán el amor. | Open Subtitles | إنهم متزوجون حديثاً سيحلون المشكلة ببعض الحب |
| Esto viene pasando desde que éramos recién casados. | Open Subtitles | هذا يَستمرُّ منذ نحن كُنّا متزوجون حديثاً. |
| Muchas adolescentes están casadas, por lo que necesitan tener acceso a una amplia gama de información y servicios de salud reproductiva. | UN | والعديد من المراهقين متزوجون ولذلك فهم في حاجة إلى الوصول إلى طائفة واسعة من المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية. |
| Adorables. Entren. ¿Está casada? | Open Subtitles | شئ عجيب , هلم بنا , لنبدأ أنحن متزوجون ؟ |
| divorciados | UN | متزوجون |
| Y si es de los matrimonios? | Open Subtitles | ماذا لو أنهم متزوجون فقط؟ |
| Entonces no podemos decirle a nadie que estás casado, ¿verdad? | Open Subtitles | إذآ نحن لا نستطيع إخبار أحد بأننا متزوجون, أليس كذلك؟ |