colaborador del Servicio de Seguridad General y corredor de bienes raíces sospechoso acusado de vender tierras a colonos judíos. | UN | متعاون مع جهاز اﻷمن العام اﻹسرائيلي وتاجر أراضي مشتبه به، متهم ببيع أراض الى المستوطنين اليهود. |
colaborador diplomático, Departamento Federal de Asuntos Exteriores | UN | متعاون دبلوماسي، الوزارة الفيدرالية للشؤون الخارجية |
Si ha leído mis confesiones, verá lo cooperativo que he sido. | Open Subtitles | لو كنتي قد قرأتي إعترافاتي كنتي عرفتي كم كنت متعاون |
Bueno, está muerto de miedo pero cooperando. | Open Subtitles | حسناً، هو مرعوب جداً ولكنّه متعاون |
Esta medida se considera una " sanción de última instancia " contra una parte que no coopera. | UN | ويعتبر هذا الإجراء " أقصى جزاء ً " يفرض على طرف غير متعاون. |
Porque me enteré de que no era tan cooperativa el otro día. | Open Subtitles | لأنني سمعت أنه لم يكن متعاون في ذلك اليوم الآخر |
Pero si se niegan a cooperar los acusan de ser cómplices, los llevan a un rincón y les hacen preguntas una y otra vez. | UN | ولكنه إذا رفض أن يتعاون، يتهمونه بأنه متعاون ثم يضعونه في إحدى الزوايا ويظلون يسألونه مرة تلو اﻷخرى. |
En una conferencia de prensa convocada para presentar el informe, el Director de B ' tselem, Yizhar Be ' er, señaló que había por lo menos 5.000 colaboradores conocidos. | UN | وفي مؤتمر صحفي عقد لتقديم التقرير، قال مدير بتسيلم، يزهار بئير أن هناك على اﻷقل ٠٠٠ ٥ متعاون معروف. |
colaborador del Servicio de Seguridad General, se trasladó a Beer Sheva como parte de un programa de rehabilitación. | UN | متعاون مع جهاز اﻷمن العام. انتقل إلى بئر السبع في إطار برنامج ﻹعادة التأهيل. |
Durante tres días, el autor fue violentamente torturado para que facilitara información a la policía y se convirtiera en colaborador oficioso. | UN | وأُخضع للتعذيب الشديد مدة ثلاثة أيام لإجباره على الإدلاء بمعلومات إلى الشرطة والتحول إلى متعاون غير رسمي. |
Pese a los métodos de tortura empleados, el autor se negó a facilitar información o hacerse colaborador oficioso. | UN | ورفض صاحب البلاغ الإدلاء بمعلومات أو التحول إلى متعاون غير رسمي على الرغم من ألوان التعذيب التي تعرض لها. |
A, porque eres un buen médico y B, porque cinco miligramos de haldol intravenoso vuelven al paciente espectacularmente cooperativo. | Open Subtitles | أولاً، لأنك طبيب جيد و ثانياً، لأن خمسة ملليجرامات من الهالدول تجعل المريض متعاون جداً |
Es muy cooperativo para alguien que patinaba en piscinas vacías. | Open Subtitles | يبدوا متعاون جداً بالنسبة لشخص كان يجهد نفسه في حمامات سباحة فارغة |
Es racionalmente selectivo, terco, nada cooperativo, quizá debas revisarle la pierna. | Open Subtitles | عقلاني بالاختيارات، عنيد غير متعاون ربما يجب أن تفحصوا ساقه |
Qué bueno veros cooperando en el reparto de vuestro imperio. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك متعاون جيد في تقطيع امبراطوريتك |
Continuaremos cooperando con nuestros hermanos egipcios para recuperar la unidad nacional palestina en todos sus aspectos, objetivo que es fundamental para nuestra causa justa. | UN | وسنستمر في العمل بشكل متعاون مع أشقائنا المصريين من أجل استعادة الوحدة الوطنية الفلسطينية بكل جوانبها، وهو هدف بالغ الأهمية لقضيتنا العادلة. |
Les doy la bienvenida a un país que aspira a desempeñar un papel útil en la acción pública árabe, cooperando de buena fe y con buenas intenciones con sus hermanos y reconociendo el mérito y la condición de cada uno de ellos. | UN | أهلا بكم في بلد يطمح إلى أداء دور نافع في العمل العربي العام، متعاون بصفاء نية وحسن قصد مع أشقائه، مقدر لكل منهم قيمته ومكانته. |
Esta medida se considera una " sanción de última instancia " contra una parte que no coopera. | UN | ويعتبر هذا الإجراء " أقصى جزاء " يفرض على طرف غير متعاون. |
En abril y mayo de 1995, el Iraq siguió manteniendo una actitud no cooperativa. | UN | ٠٧ - وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو ١٩٩٥، واصل العراق إظهار موقف غير متعاون. |
Ésos son los consejos que me gustan. Como dije, me gusta cooperar. | Open Subtitles | تعجبنى مثل هذة النصيحة فكما قلت أنا رجل متعاون |
En esa labor participaron más de 100 colaboradores externos, y todas las estimaciones de la carga estuvieron sujetas a un proceso de examen estricto por parte de iguales. | UN | وقد شارك أكثر من 100 متعاون خارجي في هذا الجهد، وخضعت جميع تقديرات الأعباء لعملية استعراض دقيقة من قبل أقران. |
Quieren confirmar que tienes información incriminatoria viable y que serás un testigo cooperador. | Open Subtitles | يريدون ان يتأكدوا ان لديك معلومات تجريمية فعّالة و ان تكون شاهد متعاون |
Después del atardecer, cualquier joven que concuerde con el perfil que describí... que no haya cooperado, será arrestado y detenido. | Open Subtitles | بعد غياب الشمس اليوم، أي شاب سوف يقاوم التحقيق سأصفه بأنه غير متعاون وسيعتقل ويحجز |
Fue más colaborativo, al menos durante los interrogatorios iniciales. | Open Subtitles | كان متعاون أكثر, على الأقل خلال الإستجواب الأولي |
Si nos dices que pasó antes de que le quitemos las balas a la enfermera... serás oficialmente un cooperante. | Open Subtitles | أخبرنا بما حدث قبل أن نحضر تلك الرصاصات من الممرضة وستكون رسميًا متعاون |
Está muy servicial últimamente. | Open Subtitles | انت متعاون للغاية فى الاونة الاخيرة |
¿Realmente crees que estoy confabulado con ese tipo o con ella? | Open Subtitles | أنت حقا تعتقد أنني متعاون معه أو معها ؟ |
El Programa de Desarrollo Sostenible y Población ha colaborado con organismos especializados de las Naciones Unidas como el UNFPA y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وقد عمل برنامج التنمية المستدامة والسكان على نحو متعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، من مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
¿Quieres ser una persona que colabora, que es compasiva y ayuda a la gente o quieres ser una narcisista egoísta? | Open Subtitles | هل تريدين ان تكوني شخص متعاون ومتعاطف يساعد الاخرين ام تريدين ان تكوني انانية ونرجسية؟ |