"متفائلا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siendo optimista
        
    • muy optimista
        
    • tan optimista
        
    • un optimista
        
    • optimista de
        
    • sentía optimista
        
    • optimista en cuanto
        
    • optimismo
        
    • optimista respecto
        
    El mundo no es perfecto, pero yo sigo siendo optimista. UN وهذا العالم ليس عالما مثاليا، بيد أنني لا أزال متفائلا.
    El orador sigue siendo optimista respecto a que podría lograrse un consenso y, por lo tanto, propone reunirse oficiosamente con todas las delegaciones interesadas inmediatamente después de que se levante la sesión, para tratar de alcanzar un consenso. UN وقال إنه لا يزال متفائلا بشأن إمكانية تحقيق توافق في الآراء ويقترح من ثم الاجتماع بصورة غير رسمية عقب رفع الجلسة مع أي وفود ترغب في ذلك، لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء.
    El orador sigue siendo optimista respecto a que podría lograrse un consenso y, por lo tanto, propone reunirse oficiosamente con todas las delegaciones interesadas inmediatamente después de que se levante la sesión, para tratar de alcanzar un consenso. UN وقال إنه لا يزال متفائلا بشأن إمكانية تحقيق توافق في الآراء ويقترح من ثم الاجتماع بصورة غير رسمية عقب رفع الجلسة مع أي وفود ترغب في ذلك، لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء.
    No me siento muy optimista respecto de la próxima reunión que celebrarán los mediadores en Roma, puestos que en dos ocasiones anteriores los esfuerzos fracasaron por completo. UN وأنا لست متفائلا كثيرا بالاجتماع المقبل للوسطاء في روما ﻷن محاولاتهما السابقتين كانتا فاشلتين تماما.
    Era tan optimista que acepté mi primera cita a ciegas en 2 años. Open Subtitles كنت متفائلا جدا، وأنا قد وافق بالفعل للذهاب في بلدي الأول تاريخ عمياء في غضون عامين.
    Me considero un optimista que actualmente contempla grandes posibilidades de alcanzar un consenso mundial para encarar el calentamiento de la Tierra. UN وأنا أعتبر نفسي شخصا متفائلا يرى اليوم فرصة أكبر للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء لمعالجة الاحترار العالمي.
    Siempre fuiste el optimista de la familia. Open Subtitles أنت دائما كان متفائلا - من الأسرة. - تصك!
    Por otra parte, me sentía optimista, ante todo porque el pueblo de Sierra Leona nuevamente había demostrado su decisión de seguir luchando por la paz. UN ومن ناحية أخرى، كنت متفائلا لأن شعب سيراليون كان، قبل كل شيء، قد أثبت مرة أخرى عزمه على مواصلة كفاحه من أجل السلام.
    Sigo siendo optimista en cuanto a que es posible alcanzar cierto tipo de consenso sobre los temas sustantivos. UN وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية.
    Debo decir que sigo siendo optimista en cuanto a que podremos llegar a un consenso esta semana. UN وينبغي أن أقول إنني ما زلت متفائلا بأننا يمكن أن نتوصل إلى توافق في الآراء هذا الأسبوع.
    Mi delegación sigue siendo optimista en cuanto a que las Naciones Unidas, por medio de su Misión Especial al Afganistán, estarán en condiciones de ayudar al pueblo afgano a sacar a su país del estancamiento actual. UN ويبقى وفد بلدي متفائلا بأن اﻷمم المتحدة ستكون قادرة، من خلال بعثتها الخاصة في أفغانستان، على مساعدة الشعب اﻷفغاني في توجيه البلد الى خارج الطريق الحالي المسدود.
    Mi delegación sigue siendo optimista respecto de las perspectivas de que el conjunto de medidas de fomento de la confianza y la misión de buenos oficios del Secretario General en Chipre produzcan resultados positivos. UN مازال وفد بلادي متفائلا بآفاق النجاح التي تنطوي عليها النتائج اﻹيجابية المتعلقة بمجموعة تدابير بناء الثقة وبعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة في قبرص.
    Si bien sigo siendo optimista y estimo que la promesa se materializará, formulo un llamamiento para que se cumplan los compromisos que se han contraído en materia de asistencia oficial para el desarrollo. UN ولئن كنت لا أزال متفائلا بأن الأموال المتعهد بتقديمها ستصرف، فإنني أناشد الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمعونة الإنمائية الرسمية.
    Sigo siendo optimista con respecto a que, con el constante apoyo de los países que aportan contingentes, la MINUSCA alcanzará su dotación completa autorizada y plena capacidad operacional a finales del período del presente mandato. UN وما زلت متفائلا بأنه من خلال الدعم المستمر من البلدان المساهمة، ستصل البعثة إلى كامل قوامها المأذون به وقدرتها التشغيلية التامة بحلول نهاية فترة ولايتها الراهنة.
    El pueblo palestino estaba muy optimista al comienzo, inmediatamente después de la firma de la Declaración de Principios entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel. UN وقد كان الشعب الفلسطيني متفائلا جدا في البداية، بعد توقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    Ah, el americano que hay en ti te hace ser tan optimista... y tan ingenuo, Joseph. Open Subtitles الأمريكي داخلك لازال متفائلا للغاية... وساذجًا، (جوزيف).
    Pero desde mi punto de vista, tengo otra razón para ser un optimista incurable. TED ولكن بالنسبة لي، وثمة سبب آخر أن يكون متفائلا لا شفاء منه.
    Retrospectivamente, esto parecería un resumen un tanto optimista de la segunda ronda porque si bien la reunión volvió a caracterizarse por el buen clima y la cortesía, también puso de manifiesto la misma rigidez en las posiciones. UN والواقع أن تقييم الجولة الثانية بهذا الشكل قد يبدو الآن متفائلا أكثر من اللازم، ذلك أنه على الرغم من أن الاجتماع دار مرة أخرى في أجواء إيجابية وتعامل فيه الطرفان بلياقة، فإن المواقف المعرب عنها كانت متصلبة كالعادة.
    También me sentía optimista porque el Consejo de Seguridad había respondido apropiadamente dando a la UNAMSIL responsabilidades adicionales dentro de su mandato, y aumentando el número de efectivos de la Misión. UN وكنت أيضا متفائلا لأن مجلس الأمن قد استجاب بالشكل الملائم من خلال إناطة بعثة الأمم المتحدة بمسؤوليات إضافية ضمن ولايتها، ومن خلال زيادة عدد أفراد قوات البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus