"متنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a bordo
        
    • que transportaba a
        
    • bordo de
        
    • bordo a
        
    • personas a
        
    • llevando
        
    • tripulantes a
        
    • cuerpo de este
        
    • saliendo de la
        
    • abordo
        
    • el barco
        
    • una persona
        
    Lleva a bordo una carga útil para la detección de tormentas de polvo, con una resolución de 1 km. UN وهو يحمل على متنه حمولة أجهزة كشف في العواصف الغبارية بدقَّة استبانة تُقدَّر بنحو كيلومتر واحد.
    Se observó una que recuperaba la red de deriva con pescado a bordo y otra que mantenía sus redes de deriva en cubierta. UN وقد رصد مركب واحد يستعيد شباكا عائمة وعلى متنه أسماك ورصد مركب آخر وعلى متنه شبكة عائمة مكشوفة.
    El 17 de febrero de 1997, a las 15.50 horas, se observó una nave iraquí que transportaba a seis personas y que se desplazaba hacia Khorramshahr desde la frontera iraquí. UN ٣٩ - وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٥٠/١٥، شوهد مركب عراقي على متنه ستة أشخاص يتحرك من الحدود العراقية نحو خرمشهر.
    El 30 de marzo de 2000, a las 12.00 horas, se observó que una lancha patrullera iraquí pintada de color crema, que transportaba a tres militares, patrullaba en las coordenadas 39R TP 35000 - 59400 del mapa de Khorramshahr. UN 1 - في 30 آذار/مارس 2000، وفــــي الساعة 00/12، شوهد زورق دورية عراقي أصفر اللون وعلى متنه ثلاثة ركاب عسكرييــــن وهــــو يقــــوم بدورية علـــى الاحداثيات 39R TP 35000-59400 من خريطة خرمشهر.
    A las 13.00 horas, una barca de pesca iraní de pequeño tamaño, a bordo de la cual viajaban civiles armados, atravesó la línea fronteriza marítima en el Chatt-el-Arab, en las coordenadas TM233500, y apresó a un barco de pesca iraquí, a bordo del cual se encontraba el pescador Jalid Yaser Abud Muslim. UN ديسمبر ١٩٩٤ خط الحدود المائي في شط العرب في م ت ٠٠٥٣٣٢ وعلى متنه عدد من اﻷشخاص المدنيين المسلحين باختطاف زورق صيد عراقي وعلى متنه الصياد خالد ياسر عبد مسلم.
    A las 10.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahmara con dirección al puerto de Abadán con cinco militares a bordo. UN ٥/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه خمسة أشخاص عسكريين.
    b) A las 9.00 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán con dirección al mar con 10 militares a bordo. UN ب - في الساعة ٠٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه عشرة أشخاص عسكريين.
    Es un satélite científico experimental que llevará a bordo, como carga principal, sensores para monitoreo de la capa de ozono. UN الوظيفة العامة : ساتل تجارب علمية سيحمل على متنه ، بصفة حمولة رئيسية ، أجهزة استشعار لرصد طبقة اﻷوزون
    Llevará a bordo diversas cargas útiles para la observación científica del espacio y para ensayos de ingeniería espacial. UN وهو يحمل على متنه حمولات مختلفة لإجراء عمليات رصد تتعلق بعلوم الفضاء ولإجراء اختبارات تتعلق بالهندسة الفضائية.
    Al día siguiente, los organismos de seguridad abjasios se apoderaron de una barca de pesca georgiana con cinco pescadores a bordo, que actualmente se encuentran detenidos en Sujumi. UN وفي اليوم التالي، احتجزت أجهزة الأمن الأبخازية أحد قوارب الصيد الجورجية كان على متنه خمسة صيادين؛ ويوجد حاليا هؤلاء الصيادون قيد الاحتجاز في سوخومي.
    Akari llevaba a bordo dos instrumentos científicos, el medidor del infrarrojo lejano y la cámara del infrarrojo. UN ويحمل الساتل أكاري على متنه جهازين علميين، جهاز مسح بالأشعة تحت الحمراء النائية وكاميرا بالأشعة تحت الحمراء.
    El 30 de marzo de 2000, a las 17.00 horas, se observó que una lancha patrullera iraquí, que transportaba a dos pasajeros armados vestidos de civil, patrullaba en las coordenadas 39R TP/TN 60500 - 17000 del mapa de Alishir. UN 2 - وفــــي 30 آذار/مارس 2000، وفــــي الساعة 00/17، شوهد زورق دورية عراقي علــــى متنه راكبان مسلحان يرتديان الزي المدني وهو يقوم بدورية علـــى الاحداثيات 39R TP/TN 60500-17000 من خريطة اليشير.
    El 21 de abril de 2000, a las 13.30 horas, una lancha patrullera perteneciente al servicio de inteligencia del Iraq, que transportaba a tres soldados iraquíes, fue avistada patrullando en las coordenadas 39R TP 30000 - 59000 del mapa de Khorramshahr. UN 7 - وفي 21 نيسان/أبريل 2000، وفي الساعة 30/13، شوهد زورق دورية تابع للاستخبارات العراقية وعلــــى متنه جنــــود عراقيون وهــــو يقوم بدورية على الاحداثيات 39R TP 30000-59000 من خريطة خرمشهر.
    27. El 11 de noviembre de 2000, a las 15.25 horas, se observó que una lancha patrullera iraquí pintada de azul, que transportaba a dos personas, patrullaba en las coordenadas 39R TP 41900-54000 del mapa de Abadán. UN 27 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفي الساعة 25/15، شوهد زورق دورية عراقي أزرق اللون على متنه شخصان وهو يقوم بدورية على الإحداثيات (39R TP 41900-54000) من خريطة عبدان.
    El 20 de mayo de 2001, a las 15.30 horas, se observó que una lancha patrullera iraquí, que transportaba a dos personas, patrullaba en las aguas de la República Islámica del Irán en las coordenadas 39RTP 46800-48000 del mapa de Josro Abad. UN 1 - في 20 أيار/مايو 2001، الساعة 30/15، شوهد زورق دورية عراقي على متنه شخصان يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 46800-48000) لخارطة خسرو أباد.
    Miércoles, 13 de diciembre de 1994 A las 23.00 horas, la parte iraní devolvió la barca de pesca matrícula 160, a bordo de la cual se encontraban Abdel Karim Al-Ŷabar Muhammad y Ŷahia Ŷawad S ' aid. UN ٧ - اﻷربعاء ١٣ كانون اﻷول/ في الساعة ٠٠٢٣ قـام الجانب اﻹيراني بإعادة لنش الصيد ديسمبر ١٩٩٤ المرقم ١٦٠ وعلى متنه كل من عبد الكريم عبد الجبار محمد ويحيي جواد سعيد.
    - La marina israelí apresó a la barca de pesca " Ilham I " , con número de matrícula 890, a bordo de la cual viajaban: UN - أقدمت البحرية اﻹسرائيلية على احتجاز مركب صيد يحمل اسم " الهام واحد " رقم ٨٩٠ وعلى متنه:
    el tren que nos precede lleva a bordo a una mujer embarazada y se ha puesto de parto. Open Subtitles القطار الذي أمامنا يحمل على متنه امرأة حامل وهي على وشك الولادة
    - Parecía el yate del capitán. Cinco personas a bordo. Open Subtitles بدا أن يَخْت القائد يحمل خمسة أشخاص على متنه.
    3 de marzo de 1994 A las 7.30 horas se observó una lancha patrullera que enarbolaba bandera iraní y que venía de mar abierto en dirección al puerto de Abadan, llevando a bordo a tres militares. UN في الساعة ٠٣/٠٧ شوهد زورق دورية يرفع العلم اﻹيراني قادم من البحر باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه ثلاثة أشخاص عسكريين.
    El 26 de abril de 2001, tropas guardafronteras cubanas habían avistado una balsa de desembarco con motor fuera de borda y tres tripulantes a bordo, al norte de la provincia de Villa Clara. UN 42 - وفي 26 نيسان/أبريل 2001، شهد حراس الحدود الكوبيون زورق إنزال مجهزا بمحرك خارجي وعلى متنه ثلاثــة أفـــراد إلى الشمال من إقليم فيلا كلارا.
    En efecto, las observaciones del cliente pueden incluirse en un apéndice del informe, en el cuerpo de este o en una carta de presentación. UN وبالفعل، فإن تعليقات العميل يجوز إدراجها كتذييل للتقرير أو في متنه أو في رسالة إحالة.
    Alguien roba tu barco y lo hunde con siete personas abordo. Open Subtitles يسرق شخص ما قاربك و يغرقه مع 7 أشخاص على متنه
    No puedo dejar el barco. Todo está a bordo. Open Subtitles لا أستطيع مغادرة القارب فكلّ شيء على متنه
    No hay mucha indicación en realidad de que haya una persona allí. TED لا توجد هناك في الواقع دلالة أن هناك شخص على متنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus