El traslado se efectuó en condiciones inhumanas, ya que los presos fueron llevados atados y esposados en un avión militar. | UN | وجرت عملية النقل في ظروف لا إنسانية، حيث نُقِل السجناء مكبلي الأرجل والأيدي على متن طائرة عسكرية. |
Contraté a alguien para que cerrara la casa en San Francisco y tomé un avión. | Open Subtitles | أجرت شخص ما ليغلق المنزل في سان فرانسيسكو و رحلت على متن طائرة |
Me contaron de una mujer que fue al baño de un avión. | Open Subtitles | لكني سمعت بشأن المرأة التي ذهبت للحمام على متن طائرة |
El Convenio abarca los delitos cometidos por cualquier personal a bordo de una aeronave en vuelo. | UN | وتغطي الاتفاقية أي جرائم يرتكبها شخص على متن طائرة في أثناء قيامها برحلة جوية. |
En el artículo 4 se considera delito cualquier conspiración o comisión de un acto a bordo de una aeronave en relación con el secuestro. | UN | ويحمّل القسم 4 مسؤولية التواطؤ أو ارتكاب أي عمل على متن طائرة يتعلق باختطافها. |
Segun la información de embarque, está en un vuelo comercial ahora mismo. | Open Subtitles | وفقا لهذه المعلومات الجوية فهي على متن طائرة تجارية الآن |
Han atrapado al jefe de seguridad del Sha, intentando abordar un avión a París. | Open Subtitles | قبضو على رئيس أمن الشاه محاولاً الصعود على متن طائرة نحو باريس |
No sé, estás en un avión, vas a la boda de una chica con la que fuiste al bachillerato. | Open Subtitles | أن تكون على متن طائرة و انت ذاهب لزفاف تلك الفتاة تلك اللتي كنت معها بالثانوية |
Estamos en un avión. No hay lugar al que me pueda ir. | Open Subtitles | إننا على متن طائرة لا يوجد مكان يمكنني الذهاب إليه |
No me gusta viajar y no tengo Nunca ... tomó un avión en mi vida. | Open Subtitles | ولا أسافر بشكل جيد ولم يسبق لي ابدا أن كنت على متن طائرة |
Es como estar en un avión que sabes que se va a estrellar. | Open Subtitles | يبدو الامر وكأنك على متن طائرة و أنت تعلم إنها ستتحطم |
Parece que estoy en un avión venezolano en alguna parte del Atlántico. | Open Subtitles | يبدو أنني على متن طائرة فنزويلية تُحلق فوق المحيط الأطلنطي |
Me estoy poniendo en un avión que va a Seattle, uh, ver a un especialista sobre mi espalda, espero ser anulado por el deber. | Open Subtitles | أنا على الحصول على متن طائرة الذهاب إلى سياتل، و اه، انظر متخصص حول ظهري، نأمل الحصول على مسح للعمل. |
Un hombre razonable que mantiene a 300 refugiados detenidos en un avión. | Open Subtitles | رجل عقلاني يبقي على 300 لاجئ محتجزين على متن طائرة |
Todos los delitos penados de conformidad con la Ley penal en el territorio de Letonia también están penados si se cometen a bordo de una aeronave. | UN | وإن كافة الجرائم المعاقب عليها وفقا للقانون الجنائي في لاتفيا يعاقب عليها أيضا إذا ارتكبت على متن طائرة. |
:: Artículo 78: Transportar un arma ofensiva o una sustancia explosiva a bordo de una aeronave civil sin el consentimiento del propietario u operador de la aeronave. | UN | :: المادة 78: حمل سلاح هجومي أو أي مادة متفجرة على متن طائرة مدنية دون موافقة مالك الطائرة أو مشغلها. |
Comete un delito (que en adelante se denominará " el delito " ) toda persona que, a bordo de una aeronave en vuelo, | UN | إذا قام أي شخص على متن طائرة في الجو: |
Textualmente, la Conferencia expresó en sus conclusiones sobre el caso lo siguiente: " una estación de radiodifusión que funcione a bordo de una aeronave y transmita únicamente hacia el territorio de otra Administración sin su acuerdo no puede considerarse que esté de conformidad con el Reglamento de Radiocomunicaciones " . | UN | وجاء في نص نتائج المؤتمر بهذا الشأن: ' ' أنه لا يمكن اعتبار قيام محطة إذاعية من على متن طائرة بالبث في اتجاه إقليم إدارة أخرى دون موافقتها عملا يتفق مع لوائح الراديو``. |
Estaré en un vuelo de Air Poland justo después de la gran fiesta. | Open Subtitles | سوف أكون على متن طائرة إلى بولندا مباشرة بعد الحفل الكبير. |
Explosiones en aviones de línea entre Moscú y Volgogrado y entre Moscú y Sochi | UN | تفجيرات على متن طائرة للمسافرين تربط بين موسكو وفولغوغراد وموسكو وسوشي |
En el documento se indica la falta de pruebas fidedignas de que el bolso hubiera estado a bordo del avión de las líneas aéreas de Malta. | UN | وتشير الوثيقة إلى عدم وجود دليل موثوق على أن الحقيبة كانت على متن طائرة الخطوط المالطية. |
Me marché a los diez años de edad en un jet con mis padres. | Open Subtitles | غادرت هذا المكان وأنا بعمر 10 سنوات، على متن طائرة مع والدي. |
Seria mucho tiempo antes que la gente de esta zona tomarian un avion. | Open Subtitles | سوف لتر يكون وقتا طويلا قبل شعب أن هذا المجال من أي وقت مضى متن طائرة مرة أخرى. |
Kyoko me dijo que quiere llevarnos a Las Vegas en el avión de su padre. | Open Subtitles | كيوكو أخبرتني أنَّها تريد إعطائنا رحلةٍ إلى لاس فيغاس على متن طائرة والدها |