"مثالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • perfecta
        
    • perfecto
        
    • ideal
        
    • perfectas
        
    • perfectos
        
    • ideales
        
    • ejemplar
        
    • perfectamente
        
    • ejemplares
        
    • idealista
        
    • típica
        
    • una
        
    • buena
        
    • óptimas
        
    • idealismo
        
    Hacía todo lo que necesitaba hacer para convertirme en la esposa perfecta. TED لقد فعلت كل ما كنت بحاجة للقيام لٱصبح زوجة مثالية.
    Eras la imagen perfecta del joven esposo apasionado fiel hasta la muerte. Open Subtitles انت كنت صورة مثالية للزوج الشاب المتحمس المخلص حتى الممات
    Para él la realidad es una unidad tan perfecta, que la emoción que siente frente a un cielo de verano, por ejemplo, Open Subtitles تعتبر له حقيقية تماما و مثالية جدا و إنه ليشعر بعاطفة في رؤية السماء الصيفية .. على سبيل المثال
    Las Naciones Unidas no son, en modo alguno, un instrumento perfecto, pero sí muy valioso. UN إن الأمم المتحدة ليست أداة مثالية بأي حال من الأحوال، لكنها أداة قيّمة.
    Para este trabajo, mi carácter es perfecto. Open Subtitles بالنسبة لوظيفتي كإله للحرب، شخصيتي مثالية
    Estas situaciones de empleo temporario son la ocasión ideal para utilizar servicios por contrata. UN إذ أن حالات العمالة المؤقته هذه تعد فرصا مثالية للاستعانة بمصادر خارجية.
    Mi vida era perfecta hasta que tú apareciste y comenzaste a hablarme. Open Subtitles كانت لديَّ حياة مثالية حتى أتيت أنت وبدأت بالتحدث إلي
    Nuestra Safiye es perfecta. A la madre del Sultán le complacerá mucho. Open Subtitles لدينا صفية مثالية كما كما يمكن أن رغبة والده السلطان
    Ella no sería perfecta, pero le emanaba más sensualidad que una esponja contraceptiva. Open Subtitles ربما كانت ليست مثالية,لكنها كانت تنز شهوة أكثر من مانع الحمل.
    Yo tenía una vida perfecta, hasta que estuve en coma 6 años. Open Subtitles كانت حياتي مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Yo tenía una vida perfecta, hasta que estuve en coma 6 años. Open Subtitles كانت حياتي مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Hay una canción perfecta para cada ocasión, y está no lo es. Open Subtitles و هنالك أغنية مثالية لقضاء إجازة و هذه ليست هي
    ¡Quiero que sea perfecto! ¡No quiero que crezca en una familia jodida y separada como la de todos! Open Subtitles لقد اردت ان يكون فى عائلة مثالية لا ان يكون فى عائلة محطمة ككل شخص
    Mira, suena como un plan perfecto, pero no puedo formar parte de él. Open Subtitles إسمعي, تبدو خطة مثالية لكن لا أستطيع أن أكون جزءاً منها
    Si desapruebo este proyecto ya no tendré un promedio perfecto y estaré terriblemente enojado. Open Subtitles وإذا فشلنا في هذا المشروع لن تكون درجاتي مثالية وسأشعر بغضب شديد
    Es un medio ideal para establecer vínculos. UN فالإنترنـت وسيلة مثالية لإقامـة شبكة علاقات.
    La Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo de 2008 brindará una oportunidad ideal para ello. UN وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف.
    Sin embargo, en gran medida para nuestra sorpresa, también resultaron ser las herramientas perfectas para el estado de vigilancia. TED ومع ذلك، إلى حد كبير ادهشنا، أنها تحولت أيضا إلى أن تكون أدوات مثالية لمراقبه الدولة
    Todos los escondrijos y recovecos de este búnker... son perfectos para sus secretos. Open Subtitles كل الأركان والزوايا المظلمة في هذا القبو.. انهم مثالية لأسرار الخاص.
    Su predecesor se esforzó durante su mandato por encontrar soluciones ideales para los grandes problemas que enfrenta la humanidad. UN وقد سعى سلفه خلال فترة ولايته من أجل إيجاد حلول مثالية للتحديات الكبرى التي تواجه البشرية.
    Ese proceso ha sido ejemplar y debería orientarnos en nuestros esfuerzos por preparar el nuevo examen de 2010. UN لقد كانت هذه العملية مثالية وينبغي لنا أن نهتدي بها في الإعداد لاستعراض عام 2010.
    Este capitulo esta creado para hacer una navidad perfecta, una familia perfecta, perfectamente. Open Subtitles هذه هى القصة التى ابتكرتها لقضاء عيد ميلاد مثالى لعائلة مثالية
    Mi país mantiene relaciones de amistad y cooperación ejemplares con todos sus diez vecinos. UN ويقيم بلدي علاقات صداقة وتعاون مثالية مع جميع البلدان العشرة المجاورة له.
    La Sra. Poole es idealista porque el idealismo es la base del cambio. UN وهي مثالية لأن المثالية هي أساس التغيير.
    Pero ella no es una típica belleza india como tú. Open Subtitles لَكنَّها لَيستْ مثالية الجمال الهندي مثلك.
    Tal vez la próxima vez encuentres a una chica que parezca demasiado buena para ser verdad, muy bien puede ser la mujer fatal final. Open Subtitles ربما المرة القادمة عندما تلتقون فتاة وترون انها مثالية اكثر من ان تكون حقيقية ربما سوف تكون المرأة المميتة المثالية
    La falta de participación perjudica a la población serbia de Kosovo y cierra la oportunidad de establecer condiciones óptimas para el futuro de su comunidad. UN فغياب المشاركة من جانبهم يضر بسكان كوسوفو من الصرب، ويضيع فرصة تهيئة أوضاع مثالية لمستقبل طائفتهم.
    El principal recurso del que hemos sacado energías para la transformación de la economía de Estonia ha sido el idealismo de su pueblo. UN إن المورد الرئيسي الذي نستمد منه الطاقة لتحويل اقتصاد استونيا هو مثالية الشعب الاستوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus