"مثل الطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como la energía
        
    • como energía
        
    • como el de la energía
        
    • como las energías
        
    • de energía
        
    • tales como la
        
    • como son la energía
        
    • como la de la energía
        
    • energéticas
        
    En este momento está llevando a cabo diversas actividades en varios sectores tales como la energía, el turismo, el desarrollo industrial y la salud. UN وهي بصدد تنفيذ عدد من اﻷنشطة في مختلف القطاعات، مثل الطاقة والسياحة والتنمية الصناعية والصحة.
    Las conversaciones versaron sobre la cooperación en ámbitos tales como la energía y las comunicaciones. UN وتركزت المناقشات على مسائل التعاون في مجالات مثل الطاقة والاتصالات.
    De hecho, ya existen regímenes jurídicos en campos tales como la energía nuclear. UN إن الأمر ينطوي بالفعل على نُظم محددة قائمة في ميادين مثل الطاقة النووية.
    También pidieron que se invirtiera en el secuestro de GEI y en la exploración de fuentes de energía alternativas tales como la energía solar y la eólica. UN كما طالبوا بالاستثمار في مجال تنمية الكربون واستكشاف مصادر طاقة بديلة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الريح.
    Las exportaciones de productos básicos, como la energía y los metales comunes, registraron asimismo un fuerte aumento. UN كما سجلت الصادرات من السلع، مثل الطاقة والمعادن الأساسية، ارتفاعاً شديداً.
    Como consecuencia aumentan la producción y el consumo de hidrocarburos y carbón, lo que exige forzosamente la utilización de nuevas fuentes de energía como la energía nuclear. UN ويؤدي ذلك إلى ارتفاع انتاج واستهلاك الهيدروكربونات والفحم مما يستلزم استخدام مصادر جديدة للطاقة مثل الطاقة النووية.
    Los sistemas de energía del hidrógeno podrían ser particularmente eficaces en los pequeños Estados insulares en desarrollo que están dotados de fuentes de energía renovables como la energía geotérmica y la energía hidroeléctrica. UN ويمكن أن تكون نظم الطاقة الهيدروجينية فعالة بوجه خاص، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوفر على مصادر طاقة متجددة، مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية.
    :: Facilitación de 6 reuniones entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones de interés mutuo como la energía, los desaparecidos y los retornos UN :: تيسير عقد 6 اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك مثل الطاقة والأشخاص المفقودين والعائدين
    Facilitación de 6 reuniones entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones de interés mutuo como la energía, los desaparecidos y los retornos UN تيسير عقد 6 اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك مثل الطاقة والأشخاص المفقودين والعائدين
    Al mismo tiempo, su país está invirtiendo en fuentes renovables, como la energía solar y la energía eólica. UN وفي الوقت نفسه يستثمر بلده في مصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية.
    El país está decidido a ampliar su colaboración con la ONUDI en ámbitos como la energía renovable, la industria ecológica y la ordenación de los recursos hídricos. UN وإسرائيل مهيَّأة لتوسيع التعاون مع اليونيدو في مجالات مثل الطاقة المتجددة، والصناعات الخضراء، وإدارة المياه.
    Sin embargo, en algunos sectores de crecimiento rápido, como la energía renovable y la eficiencia energética, se aprecia un grave déficit de capacitación. UN بيد أن نقصاً شديداً في المهارات تبدّى بوضوح في بعض القطاعات المتنامية سريعاً مثل الطاقة المتجدّدة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    Pero una de las cosas que estamos descubriendo es que el viento, como la energía solar, es relativamente una fuente diluída de energía TED لكن أحد الأشياء التي نكتشفها هي أن الرياح، مثل الطاقة الشمسية، هي في الواقع مصدر خفيف نسبياً للطاقة.
    Esa cosa... se descompone como la energía en los cristales... Open Subtitles أونيل لقد بدأ في التحلل مثل الطاقة بالبلورة
    El agua flota con estos estanques, como la energía en tu cuerpo. Open Subtitles الماء يتدفق في هذا الجدول مثل الطاقة التي تتدفق في جسدك
    Si no sabe la respuesta a una pregunta, retome el tema general de reformar el país o cambie a uno de sus puntos fuertes, como la energía. Open Subtitles إذا لم تعرفي إجابة السؤال فقط أعيدي الأمر لموضوع إصلاح أمريكا عامةً أو أحيليه إلى أحد نقاط قوتك مثل الطاقة
    Algunas, como la energía solar, estaban en las primeras etapas de explotación pero podían convertirse en la solución más viable en zonas alejadas de la red eléctrica. UN وبعضها، مثل الطاقة الشمسية، في مراحل الاستغلال الاستهلالية ولكنها قد تصبح أفضل الحلول العملية بالنسبة للمناطق البعيــدة عن الشبكــات الكهربائية.
    La CEPE coopera en cuestiones sustantivas, como energía e infraestructura, con el Comité de Cooperación Económica de los países de la CEI. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في القضايا الجوهرية مثل الطاقة والهياكل اﻷساسية مع لجنة التعاون الاقتصادي لبلدان الرابطة.
    Las empresas de ingeniería de Venezuela que ofrecen servicios a PEDEVESA han diversificado sus actividades, y en la actualidad participan también en otros sectores industriales como el de la energía hidroeléctrica y la industria petroquímica. UN ونوعت شركات الهندسة الفنزويلية التي توفر الخدمات لشركة النفط الفنزويلية أنشطتها وباتت تساهم الآن في قطاعات صناعية أخرى، مثل الطاقة الكهرمائية والصناعة البتروكيماوية.
    Se ha comprometido a destinar en los próximos cinco años 468.000 millones de dólares, más del doble de la cifra destinada durante el quinquenio anterior, a industrias clave como las energías renovables, las tecnologías limpias y la gestión de desechos. UN والتزمت بإنفاق 468 بليون دولار خلال السنوات الخمس المقبلة، أي أكثر من ضعف إنفاقها خلال السنوات الخمس السابقة، على صناعات رئيسية مثل الطاقة المتجددة، والتكنولوجيات النظيفة، وإدارة النفايات.
    El precio de los proyectos de electrificación no debe obstaculizar la producción de energía en las zonas rurales, ya que existen alternativas más económicas, como el uso de energía solar. UN ولا ينبغي لثمن مشاريع الكهربة عرقلة إنتاج الطاقة في المناطق الريفية بالنظر إلى توفر بدائل أرخص مثل الطاقة الشمسية.
    Entre tanto, las formas mucho más sostenibles de energía renovable, como son la energía solar y eólica, no han recibido ni aun el 1% de las subvenciones que reciben las formas insostenibles de energía. UN كما أن إعانات الدعم المقدمة لأشكال من الطاقة متجددة وأكثر استدامة بكثير، من مثل الطاقة الشمسية والريحية، لم تتلق حتى 1 في المائة من إعانات الدعم التي تتلقاها الأشكال غير المستدامة للطاقة.
    Esto incluye asuntos como una amplia reforma económica, la privatización, las políticas sobre precios y los criterios sobre concesión de licencias, así como cuestiones sectoriales específicas como la de la energía. UN ويشمل هذا مسائل مثل الإصلاح الاقتصادي العام والخصخصة وسياسات التسعير ومعايير الترخيص وكذلك مسائل قطاعية مثل الطاقة.
    Otros declaran que debemos acabar con el hábito de los combustibles fósiles y ponernos en seguida a usar las fuentes energéticas renovables, como, por ejemplo, la energía solar y la eólica. Ahora bien, esas opciones substitutivas son caras y no es realista creer que pueden substituir los combustibles fósiles. News-Commentary كما يؤكد آخرون أننا لابد وأن نهجر عادة استخدام الوقود الحفري ونندفع بكل حماس إلى مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية أو طاقة الرياح. لكن هذه البدائل مكلفة وليس من الممكن أن تحل محل الوقود الحفري بشكل واقعي عملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus