Estos se basan en las visitas sobre el terreno y la consulta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas, como las organizaciones no gubernamentales y demás organizaciones internacionales de asistencia. | UN | إن النداءات الموحدة تبنى علــى أســاس الزيارات الميدانية والتشاور مع الهيئات المختصة فــي اﻷمـم المتحدة ومع جهات مثل المنظمات غير الحكومية والمنظمــات الدوليــة اﻷخــرى المانحــة للمعونــات. |
Por consiguiente, a veces es preferible que otros protagonistas, como las organizaciones no gubernamentales, lleven a cabo esa importante tarea. | UN | ولذلك، فإن من اﻷفضل في بعض اﻷحيان أن تضطلع بهذه المهمة الهامة عناصر أخرى مثل المنظمات غير الحكومية. |
Los principales beneficiarios de estas actividades son las misiones permanentes y otras organizaciones afiliadas a las Naciones Unidas, como las organizaciones no gubernamentales. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية. |
El Comité acogió favorablemente la amplia representación del Consejo de Igualdad de Oportunidades, cuyos integrantes procedían de diversos sectores, tales como organizaciones no gubernamentales, organizaciones de jóvenes y otros miembros de la sociedad. | UN | ٥٧١ - ونظرت اللجنة نظرة إيجابية الى التمثيل الواسع لمجلس تكافؤ الفرص، الذي يتشكل من قطاعات شتى مثل المنظمات غير الحكومية والشباب وغير ذلك من الشركاء المجتمعيين. |
Más aun, es una tarea que no podrá lograrse sin el valioso apoyo de otros importantes actores como son las organizaciones no gubernamentales y los medios de prensa. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهي مهمة لا يمكن إنجازها بدون الدعم القيم من جهات فاعلة أخرى مهمة مثل المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
Los principales beneficiarios de estas actividades son las misiones permanentes y otras organizaciones afiliadas a las Naciones Unidas, como las organizaciones no gubernamentales. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية. |
El papel que desempeñan las organizaciones de la sociedad civil, tales como las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios locales, es especialmente importante. | UN | فدور منظمات المجتمع المدني، مثل المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية، له أهمية خاصة. |
Las instituciones de la sociedad civil, como las organizaciones no gubernamentales, son indispensables para que las actividades de desarrollo den resultados beneficiosos. | UN | ولمؤسسات المجتمع المدني، مثل المنظمات غير الحكومية، دور أساسي في كفالة تحقق نواتج مفيدة للجهود الإنمائية. |
Alemania promoverá este objetivo en el contexto de las medidas de concienciación y educación de sus políticas de desarrollo, que apoyan la labor educativa de los principales agentes, como las organizaciones no gubernamentales en Alemania. | UN | وستعمل ألمانيا على تحقيق هذا الهدف في إطار أعمالها المتعلقة بزيادة الوعي والتعليم بالنسبة للسياسة الإنمائية التي تدعم العمل التعليمي للجهات الفاعلة ذات الصلة مثل المنظمات غير الحكومية في ألمانيا. |
En segundo lugar, es importante fomentar una participación en el desarrollo que incluya, además de los gobiernos centrales, a actores tales como las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos locales. | UN | ثانيا، من المهم أن نشجع التنمية القائمة على المشاركة والتي ينخرط فيها فضلا عن الحكومــــات المركزية. أعضاء جدد في مجال التنمية مثل المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية. |
Sin embargo, como se señaló en el primer informe, a veces es preferible que otros protagonistas, como las organizaciones no gubernamentales, lleven a cabo los programas de capacitación de los afiliados de los partidos políticos. | UN | إلا أنه كما ذكر في التقرير اﻷول، أحيانا ما تضطلع ببرامج التدريب ﻷعضاء اﻷحزاب السياسية بصورة أفضل جهات فاعلة أخرى مثل المنظمات غير الحكومية. |
Para responder a esas expectativas, las Naciones Unidas deben ser más asequibles a nuevos agentes, como las organizaciones no gubernamentales, que representan a la sociedad civil. | UN | ولكي تلبي اﻷمم المتحدة رغبات الشعوب فإنها يجب أن تصبح أكثر انفتاحا للجهات الفاعلة الجديدة، مثل المنظمات غير الحكوميــة، التي تمثــل المجتمع المدني. |
La función fundamental del Departamento ha de ser la de prestar servicios que resulten de utilidad para los organismos de información y otros divulgadores, como las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza. | UN | وينبغي أن يتمثل دور اﻹدارة أساسا في توفير الخدمات المفيدة للوكالات اﻹعلامية وغيرها من جهات إعادة النشر مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية. |
Según creemos, uno de los principales problemas que afrontan instituciones como las organizaciones no gubernamentales y las mismas Naciones Unidas es la planteada por la financiación de sus programas de lucha contra el racismo. | UN | وكما نفهم، فإن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه هيئات مثل المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة نفسها هي كيفية تمويل برامجها الرامية إلى مكافحة العنصرية. |
A fin de responder a los deseos de los pueblos, las Naciones Unidas tienen que volverse más accesibles ante esos nuevos protagonistas, como las organizaciones no gubernamentales, que representan a la sociedad civil. | UN | واﻷمم المتحدة، لكي تستجيب لرغبات الناس يجب أن تغدو أيسر وصولا بالنسبة للعناصر الفاعلة الجديدة، مثل المنظمات غير الحكومية، التي تمثل المجتمع المدني. |
Hay dos factores que tendrán una importancia decisiva: en primer lugar, el fomento de la acción de los grupos ajenos a los gobiernos, tales como las organizaciones no gubernamentales y el sector privado; y en segundo lugar, el paso a un planteamiento más intersectorial de la concepción y la práctica del desarrollo sostenible. | UN | ومن اﻷهمية بمكان عاملان إثنان: أولا، تعزيز دور المجموعات خارج الحكومة مثل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. وثانيا، التحول إلى نهج أكثر شمولا للقطاعات إزاء تصميم التنمية المستدامة وتنفيذها. |
La OACDH ha cooperado con organizaciones interesadas como las organizaciones no gubernamentales locales, nacionales e internacionales, el ACNUR, la OIT, el UNICEF, la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado y la Organización Internacional de Policía Criminal, y ha recibido información de ellas. | UN | وتعاونت المفوضية مع المنظمات المعنية، مثل المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، وكذلك المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وتلقى منها معلومات. |
Sin embargo, la secretaría no creía que fuera aconsejable sujetar a límites las contribuciones financiadas con cargo a fondos complementarios debido a que los fondos complementarios estaban siendo aportados por fuentes nuevas y cada vez más diversas, tales como organizaciones no gubernamentales, y por países como el Brasil, que estaban recaudando fondos en sus propios sectores privados para su utilización en esos países. | UN | بيد أن اﻷمانة ترى أن من غير المستصوب وضع حدود قصوى للمساهمات الممولة من الموارد التكميلية ﻷن هذه الموارد تأتي من مصادر متنوعة وجديدة باستمرار مثل المنظمات غير الحكومية ومن بلدان مثل البرازيل، تقوم بجمع هذه اﻷموال من قطاعاتها الخاصة لاستخدامها في تلك البلدان. |
Los restantes 22,7 millones de dólares (el 5% de los ingresos totales) procedieron de fuentes diversas, tales como organizaciones no gubernamentales y ganancias debidas a los tipos de cambio. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره 22.7 مليون دولار (5 في المائة من إجمالي الإيرادات) فأتى من مصادر متنوعة مثل المنظمات غير الحكومية ومكاسب في أسعار الصرف. |
En ese sentido, las democracias deben abstenerse de toda conducta no democrática, expresar su solidaridad con los gobiernos democráticos y los actores no estatales, como son las organizaciones no gubernamentales que trabajan en favor de la democracia y los derechos humanos, y extender su solidaridad a todas las víctimas de violaciones de los derechos humanos en manos de regímenes no democráticos. | UN | وفي هذا المقام، يتعين على اﻷنظمة الديمقراطية أن تكف عن أي سلوك لا ديمقراطي، وأن تعبر عن تضامنها مع الحكومات الديمقراطية واﻷطراف غير الحكومية العاملة في مجال الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، مثل المنظمات غير الحكومية، وأن تتضامن مع ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تقترفها اﻷنظمة غير الديمقراطية. |
Las reuniones podrían celebrarse antes, después o durante la Subcomisión, con la participación de otros interesados, como por ejemplo las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن عقد الجلسات قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية أو بعده أو أثناءه، وبمشاركة فعاليات أخرى مثل المنظمات غير الحكومية. |
Aparte de las comunicaciones enviadas en nombre de grupos particulares (por ejemplo organizaciones no gubernamentales (ONG) o medios de comunicación), se trataba de 229 particulares entre ellos 59 mujeres. | UN | وفيما عدا الرسائل الموجهة بخصوص مجموعات محددة (مثل المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام)، كانت تلك الرسائل تخص 229 فرداً من بينهم 59 امرأة. |