El orador recuerda que hay países como la India, que tienen una gran población de musulmanes, cuya política secular difícilmente podría calificarse de no musulmana. | UN | فهناك بلدان فيها عدد كبير من السكان المسلمين مثل الهند التي تتبع سياسات علمانية، ولا يمكن نعتها بأنها بلد غير مسلم. |
Al parecer, esos programas han tenido éxito en países como la India, que han invertido suficientes recursos en ellos. | UN | ويقال إن هذه البرامج حققت النجاح في بلدان مثل الهند التي استثمرت موارد كافية فيها. |
Otros países, como la India, se han dedicado a promover durante muchos años distintos aspectos de la integración de los servicios de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وهناك بلدان أخرى مثل الهند ما برحت طوال سنوات عديدة رائدة في جوانب كثيرة تتعلق بدعم خدمات تنمية الموارد البشرية. |
Para países grandes y culturalmente complejos, como la India, el federalismo podía ser esencial. | UN | وقد يكون النظام الاتحادي أساسيا للبلدان الكبيرة والمعقدة ثقافيا مثل الهند. |
No está en el laboratorio, y cada vez más lo sitúo en lugares como India, China, Brasil, África. | TED | ليس في المختبر، وإنه على نحو متزايد في مناطق مثل الهند والصين والبرازيل وافريقيا. |
. En algunos países, como la India, Malta y el Pakistán, la publicación de los nombramientos en los boletines oficiales es obligatoria. | UN | وثمة في بعض البلدان، مثل الهند ومالطة وباكستان، إلزام بنشر التعيينات في الجريدة الرسمية ﻹعلام الجمهور بها. |
Es esencial que se amplíe el Consejo de Seguridad y que se haga más representativo y equilibrado entre sus miembros permanentes, y se debe incluir a países en desarrollo como la India. | UN | ومن الحيوي توسيع عضوية مجلس اﻷمن لتكون أكثر تمثيلا وتوازنا بين أعضائه الدائمين، وينبغي أن تشمل بلدانا نامية مثل الهند. |
Países como la India han encontrado el medio de explotar los mercados de desarrollo de programas informáticos aumentando el valor añadido del producto mediante el montaje y las pruebas. | UN | كذلك وجدت بلدان مثل الهند طرقاً لاستغلال أسواق استحداث البرمجيات بإضافة القيمة عن طريق التجميع والاختبار. |
Nuestras preocupaciones son naturales de un país como la India que es el hogar de la sexta parte de la humanidad. | UN | والمشاغل طبيعية بالنسبة لبلد مثل الهند يعيش فيه سدس البشرية. |
Otros países en desarrollo, como la India y varias naciones de América Latina, han encontrado la forma de explotar los mercados de programas informáticos. | UN | ووجدت بلدان نامية أخرى، مثل الهند وعدة بلدان في أمريكا اللاتينية، أساليب لاستغلال أسواق تطوير البرامج الجاهزة. |
Países como la India han seguido fortaleciendo sus programas nacionales de aplicaciones de la tecnología espacial para la ordenación integrada del medio ambiente y los recursos naturales. | UN | وهناك بلدان مثل الهند واصلت تعزيز برامجها الوطنية في التطبيقات الفضائية في الادارة المتكاملة للبيئة والموارد الطبيعية. |
En un país como la India, que tiene un sector agrícola grande, el consumo rural de bienes manufacturados es más del doble que el consumo urbano de los mismos productos. | UN | وفي بلد مثل الهند حيث يوجد قطاع زراعي ضخم، يفوق الاستهلاك الريفي للمصنوعات الاستهلاك الحضري لها بما يزيد عن الضعف. |
La mayor parte de estos adelantos ha ocurrido en los países industrializados; sin embargo, sus costos de producción pueden ser inferiores en varios países en desarrollo, como la India y Sudáfrica. | UN | وقد حدث معظم هذه التطورات في البلدان المصنعة. ومع ذلك، فمن الممكن إنجاز هذه التطورات بتكلفة أقل في عدد من البلدان النامية، مثل الهند وجنوب أفريقيا. |
Al respecto, deseamos reafirmar nuestro apoyo a candidatos como la India, el Japón y Alemania que tienen la capacidad de hacer una aportación considerable a la labor de este importante órgano. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد تأييدنا لمرشحين، مثل الهند واليابان وألمانيا، ممن يتمتعون بقدرات تتيح لهم الإسهام الفعال في أعمال هذه الهيئة الهامة. |
Agradecemos profundamente la ayuda del Grupo de los Ocho y de países como la India, en la aplicación de los objetivos de la NEPAD. | UN | ونحن نقدر حق التقدير المساعدات المقدمة من مجموعة الثمانية ومن بلدان مثل الهند من أجل تحقيق أهداف الشراكة. |
Entre los miembros permanentes habría que incluir también a países importantes de Asia y de las Américas, como la India y el Brasil y, por supuesto, de África. | UN | وينبغي أن تدخل في عداد الأعضاء الدائمين دول رئيسية في آسيا والأمريكتين، مثل الهند والبرازيل، وأفريقيا بالطبع. |
Países como la India podían obtener grandes beneficios, particularmente en el ámbito de las tecnologías de la información y los servicios posibilitados por esas tecnologías. | UN | فهناك بلدان مثل الهند يمكن أن تحقق مكاسب هائلة، لا سيما من تكنولوجيا المعلومات والخدمات التي تكون ممكنة بفضل هذه التكنولوجيا. |
Si no se realizan ajustes para atender esas realidades, los países como la India seguirán encontrando difícil adherirse al marco jurídico actual. | UN | وبدون التكييف لمعالجة هذه الأوضاع، فإن بلدانا مثل الهند ستستمر في استصعاب الانضمام إلى الإطار القانوني الحالي. |
En lugares como India, esos técnicos simplemente no existen. | TED | في دول مثل الهند,هؤلاء التقنيين غير متوفرين |
Todas las cosas que no quiero ser todos los lugares adonde no quiero ir, como India, como limpiar mi dentadura... | Open Subtitles | كلّ الصفات التي لا أُحبّها، و كلّ الأماكن التي لا أرغب بزيارتها مثل الهند.. تنظيف أسناني |
Además, tiene interés en realizar la visita para determinar la incidencia de la estructura de gobierno federal en las desapariciones en una democracia tan vibrante como la de la India. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفريق العامل مهتم بالزيارة لتحري تأثير البنية الاتحادية للحكومة في حالات الاختفاء في ديمقراطية مزدهرة مثل الهند. |