"مثل بوركينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como Burkina
        
    El aislamiento de los países en desarrollo sin litoral, tales como Burkina Faso, prácticamente los marginan del sistema de comercio mundial. UN وعزلة البلدان النامية غير الساحلية، مثل بوركينا فاسو، تؤدي تقريبا إلى تهميش هذه البلدان في النظام التجاري العالمي.
    Esa situación dejará secuelas duraderas en las economías de los países africanos no exportadores de petróleo, como Burkina Faso. UN واقتصادات البلدان الأفريقية التي لا تصدر النفط، مثل بوركينا فاسو، ستحتاج إلى وقت طويل لكي تتعافى.
    También se están logrando avances en esa esfera prioritaria en otros países como Burkina Faso, Egipto, Gambia, Malí, Nigeria y el Sudán. UN ويجري أيضا إحراز تقدم في هذا المجال ذي اﻷولوية في بلدان أخرى مثل بوركينا فاصو والسودان وغامبيا ومالي ومصر ونيجيريا.
    También se están logrando avances en esa esfera prioritaria en otros países como Burkina Faso, Egipto, Gambia, Malí, Nigeria y el Sudán. UN ويجري أيضا إحراز تقدم في هذا المجال ذي اﻷولوية في بلدان أخرى مثل بوركينا فاصو والسودان وغامبيا ومالي ومصر ونيجيريا.
    Miles de millones de toneladas de agua que caen durante la época de lluvias se pierden rumbo al mar. Estamos tratando de capturar esa agua, como se hace en algunos países como Burkina Faso. UN ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر. ونحاول احتجاز هذه المياه، كما تفعل ذلك بشكل جيد بلدان مثل بوركينا فاسو.
    La Sra. Temmerman citó varios ejemplos de intervenciones satisfactorias en países como Burkina Faso, Kenya y Egipto. UN وضربت أمثلة عديدة لحالات التدخل الجيدة، في بلاد مثل بوركينا فاسو وكينيا ومصر.
    Por ejemplo, Côte d ' Ivoire se ha convertido en un receptor neto de trabajadores de países vecinos, como Burkina Faso, como consecuencia de la disponibilidad de tierras agrícolas y de empleos para trabajadores no calificados. UN فمثلا، غدت كوت ديفوار بلدا مستقبلا صافيا للعمال من البلدان المجاورة مثل بوركينا فاصو، نتيجة لتوافر فرص العمل الذي لا يحتاج الى مهارات والى توافر اﻷراضي الزراعية.
    En este cincuentenario de las Naciones Unidas, países como Burkina Faso están naturalmente ansiosos de ver por fin los dividendos del desarme dedicados al desarrollo. UN وفــي هـذه الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، فإن البلدان النامية، مثل بوركينا فاصو، تطمـح عن حق الـــى أن تشهد في النهاية تكريس عائدات نــزع السلاح من أجل التنمية.
    Además, esos indicios se pueden observar en todo el planeta, desde pequeños países como Burkina Faso hasta vastos países como China, y desde países de bajos ingresos como Bolivia hasta países de medianos ingresos como Marruecos. UN وهذه اﻹشارات يمكن فضلا عن ذلك مشاهدتها في كل أنحاء العالم من البلدان الصغيرة مثل بوركينا فاصو إلى البلدان كبيرة الحجم كالصين، ومن البلدان ذات الدخل المنخفض مثل بوليفيا إلى متوسطة الدخل مثل المغرب.
    En países como Burkina Faso y Malí, las embajadas de los Países Bajos participan activamente en la aplicación de planes de acción nacionales, y celebran consultas regulares con el Gobierno. UN وفي بلدان مثل بوركينا فاصو ومالي، تعنى سفارات هولندا بدرجة كبيرة في تنفيذ خطط العمل الوطنية وتعقد مشاورات منتظمة مع الحكومة.
    La experiencia de otros países del África occidental, como Burkina Faso, Malí y Ghana, ha sido similar en el sentido de que se han tenido enormes aumentos de las importaciones de concentrados de tomate provenientes de la Unión Europea. UN وعاشت بلدان غرب أفريقية أخرى، مثل بوركينا فاصو ومالي وغانا، تجارب مماثلة من الزيادات الهائلة في واردات الاتحاد الأوروبي من مركزات الطماطم.
    En estas circunstancias, cabe preguntarse qué se puede hacer para que un país como Burkina Faso y otros países abandonados a su suerte se beneficien de las ventajas derivadas de estas nuevas tecnologías y eliminen así la brecha que cada vez los separa más de los países desarrollados. UN وقد يتساءل المرء، في ظرف كهذا، عما يمكن عمله في بلد مثل بوركينا فاسو وبلدان أخرى حيل بينها وبين الاستفادة من النواتج الإضافية الإيجابية لهذه التكنولوجيات الجديدة، وبالتالي تقليص الفجوة الرقمية.
    En países como Burkina Faso, el Camerún, Nepal y la República Centroafricana, el Fondo ha fomentado la investigación sobre la violencia por razón de género a fin de conformar políticas y programas. UN وقام الصندوق، في بلدان مثل بوركينا فاسو وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون ونيبال، بتشجيع إجراء البحوث في مجال العنف لدوافع جنسانية تسترشد بها السياسات والبرامج.
    Esto podría ser difícil en el caso de países como Burkina Faso, particularmente habida cuenta de las dificultades financieras que el país no está en condiciones de resolver. UN وقد يكون القيام بذلك أمراً صعباً بالنسبة لبلدان مثل بوركينا فاسو، خاصة بالنظر إلى الصعوبات المالية التي يعجز البلد عن تذليلها.
    Países como Burkina Faso, Ghana, Senegal y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han promulgado leyes que prohíben expresamente la ablación de los genitales femeninos. UN فقد قامت بلدان مثل بوركينا فاسو وغانا والسنغال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بسن قوانين تحظر بالتحديد بتر الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Sin embargo, la falta de recursos impide a los países en desarrollo como Burkina Faso participar cómodamente en el proceso de informatización. UN 35 - على أن نقص الموارد يعوق البلدان النامية، مثل بوركينا فاسو، عن اللحاق بيسر بقطار المعلومات.
    Los países vecinos, como Burkina Faso, Malí y el Níger, siguen dependiendo enormemente de los servicios de transporte de Côte d ' Ivoire para sus importaciones y exportaciones, y de las remesas de fondos de sus nacionales migrantes. UN ولا تزال البلدان المجاورة، مثل بوركينا فاسو ومالي والنيجر، تعتمد بدرجة كبيرة جدا على مرافق النقل بكوت ديفوار لنقل صادراتها وورداتها كما تعتمد على تحويلات مواطنيها المهاجرين إلى كوت ديفوار.
    El UNFPA también ha colaborado con dirigentes locales y religiosos que trabajan como agentes de cambio en las comunidades de países como Burkina Faso, Egipto, Etiopía y el Senegal. UN وعمل الصندوق أيضا مع الزعماء المحليين والدينيين باعتبارهم القابضين على زمام التغيير داخل مجتمعاتهم في بلدان مثل بوركينا فاسو ومصر وإثيوبيا والسنغال.
    Debido a su propia historia y experiencia, Austria centra su cooperación para el desarrollo con otros asociados de países en desarrollo sin litoral, como Burkina Faso, Uganda, Etiopía, Bhután, Moldova y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ونظرا لتاريخنا وخبرتنا، تركز النمسا تعاونها الإنمائي على الشركاء في البلدان النامية غير الساحلية مثل بوركينا فاسو وأوغندا وإثيوبيا وبوتان ومولدوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Entre otras, Burkina Faso encomia la iniciativa de la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Hilary Clinton, la Alianza mundial en pro del uso de cocinas no contaminantes, de la que países como Burkina Faso podrían beneficiarse mucho. UN ومن بين المبادرات الأخرى، تشيد بوركينا فاسو بمبادرة السيدة هيلاري كلينتون، وزيرة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية، بشأن التحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة، التي يمكن أن تجني منها بلدان مثل بوركينا فاسو فوائد كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus