otra esfera de actividades ha sido la promoción de investigaciones y estudios sobre el tema de la familia. | UN | وكان تشجيع البحوث والدراسات المخصصة لﻷسرة مجالا آخر من مجالات العمل. |
Las investigaciones son otra esfera en la que se han establecido relaciones de colaboración Sur-Sur. | UN | ١٥٤ - ويشكل البحث مجالا آخر من مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Hay otra esfera que nos preocupa profundamente. | UN | إلا أن هناك مجالا آخر يورثنا الشعور بالقلق العميق. |
El comercio es otro ámbito en que la situación de ese grupo de países sigue siendo de extrema marginalidad. | UN | وتعد التجارة مجالا آخر من المجالات التي ما زالت أقل البلدان نموا تتعرض فيها للتهميش الشديد. |
La creación de Casas de la cultura y salas de uso múltiple es otro rubro que acapara fondos. | UN | ويشكل إنشاء المراكز الثقافية والقاعات المتعددة الأغراض مجالا آخر من المجالات التي تستوجب وفرة الموارد. |
La integración económica es otro aspecto de la asistencia a los supervivientes que no se abordó hace 10 años. | UN | ويشكِّل الادماج الاقتصادي مجالا آخر من مجالات تقديم المساعدة إلى الناجين لم يعالج منذ عشر سنوات. |
La aplicación universal de la ley a todos los individuos e instituciones es otra esfera de preocupación. | UN | وقال إن التطبيق الشامل لحكم القانون على جميع اﻷفراد والمؤسسات يعد مجالا آخر مثيرا للقلق. |
La capacitación anterior al emplazamiento es otra esfera en la que los Estados Miembros pueden intercambiar experiencias. | UN | وأضاف أن التدريب قبل الوزع يعد مجالا آخر يمكن فيه للدول اﻷعضاء أن تتبادل خبراتها. |
otra esfera en que el Fondo ayudaría al Gobierno sería la mejora de los servicios de salud de la reproducción. El Fondo concentraría sus acciones en tres zonas del país. | UN | وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد. |
El fomento de la salud de la mujer constituía otra esfera de prioridad para el Fondo en esos países, al igual que en todos los países. | UN | ويمثل النهوض بصحة المرأة مجالا آخر من المجالات ذات اﻷولوية للصندوق في هذه البلدان، شأنها شأن جميع البلدان اﻷخرى. |
otra esfera en que el Fondo ayudaría al Gobierno sería la mejora de los servicios de salud de la reproducción. El Fondo concentraría sus acciones en tres zonas del país. | UN | وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد. |
El fomento de la salud de la mujer constituía otra esfera de prioridad para el Fondo en esos países, al igual que en todos los países. | UN | ويمثل النهوض بصحة المرأة مجالا آخر من المجالات ذات اﻷولوية للصندوق في هذه البلدان، شأنها شأن جميع البلدان اﻷخرى. |
La asistencia humanitaria es otra esfera en la que el Afganistán necesita ahora el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | وتمثل المساعدة الإنسانية مجالا آخر تحتاج فيه أفغانستان إلى دعم المجتمع الدولي وتعاونه الآن. |
Así pues, esta es otra esfera en la que coinciden el marco internacional de derechos humanos y las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | لذا فإن هذا يمثل مجالا آخر من مجالات التوافق بين الإطار الدولي لحقوق الإنسان واستراتيجيات الحد من الفقر. |
otra esfera en la cual la Unión Europea y las Naciones Unidas quisieran desarrollar la cooperación es la esfera de la planificación. | UN | ويشكل التخطيط مجالا آخر يريد الاتحاد الأوروبي تنمية التعاون فيه. |
La gobernanza, en particular a nivel local, es otro ámbito clave para la región. | UN | وتشكل الحوكمة، ولا سيما الإدارة المحلية، مجالا آخر بالغ الأهمية بالنسبة للمنطقة. |
otro ámbito de cooperación de gran trascendencia para ambas organizaciones proviene de su participación activa en el proceso de solución del conflicto de la ex Yugoslavia. | UN | وتتيــح مشاركــة المنظمتيــن النشطة في عملية التسوية في يوغوسلافيا السابقة مجالا آخر واسع النطاق للتعاون بينهما. |
La excelencia de los programas fue otro aspecto en el que se hizo hincapié este año. | UN | وشكل التفوق في البرامج مجالا آخر من مجالات التركيز خلال السنة. |
otra cuestión que preocupa es el embargo de armas. | UN | ويمثل حظر الأسلحة مجالا آخر من المجالات المثيرة للقلق. |