"مجال الخدمات الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los servicios de salud
        
    • materia de servicios de salud
        
    • el ámbito de los servicios sanitarios
        
    • la esfera de los servicios sanitarios
        
    • sanitaria
        
    • los servicios médicos
        
    En los servicios de salud y turismo influye directamente en el suministro del servicio. UN وفي مجال الخدمات الصحية والسياحية، لهذا الأمر أثر مباشر على تقديم الخدمات.
    En las escuelas de formación profesional a jornada completa predominan las mujeres en el ámbito de los servicios de salud. UN والنساء لهن الغلبة في المدارس التي تقدم تدريبا مهنيا على أساس التفرغ، وذلك في مجال الخدمات الصحية.
    Por último, se estimó que la importancia que se asignaba a los planes de cooperación regional en el ámbito de los servicios de salud era un primer paso importante hacia el fortalecimiento de la cooperación multilateral. UN وأخيراً رئي أن أهمية مخططات التعاون اﻹقليمية في مجال الخدمات الصحية هي خطوة أولى نحو تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف.
    La misma delegación también solicitó detalles acerca de las fuentes de financiación y la manera de intensificar las actividades de desarrollo de capacidades en materia de servicios de salud a nivel de los distritos como parte de la descentralización. UN وطلب الوفد ذاته تفاصيل عن موارد التمويل وعن السبل الكفيلة بتعزيز بناء القدرات في مجال الخدمات الصحية على مستوى المقاطعات كجزء من عملية اللامركزية.
    El Gobierno también supervisa los establecimientos e instituciones dedicados a actividades de salud pública, así como a las personas que trabajan en el ámbito de los servicios sanitarios, para garantizar la prestación de servicios óptimos. UN كما تتولى اﻹشراف على المنشآت والمؤسسات التي تمارس نشاطاً خاصاً بالصحة العامة وعلى العاملين في مجال الخدمات الصحية بغية الوصول إلى أفضل الخدمات.
    Lo mismo se aplica a los servicios de salud, que el Estado ofrece gratuitamente a toda la población. UN وينــــدرج اﻷمر أيضا في مجال الخدمات الصحية التي توفرها الدولــة للمواطنين مجانا.
    :: el hecho de que los servicios de salud y los prestados en otras esferas no tengan carácter privado ni confidencial. UN غياب الخصوصية والسرية في مجال الخدمات الصحية وغيره من المجالات
    El Director Regional contestó que el UNICEF colaboraba perfectamente con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en lo que respecta a los servicios de salud. UN ورد المدير الإقليمي بقوله إن اليونيسيف تربطها علاقات تعاون طيبة مع منظمة الصحة العالمية في مجال الخدمات الصحية.
    El Yemen comunicó una decisión ministerial por la que se prohibía a los trabajadores de los servicios de salud practicar la mutilación genital femenina. UN وأفاد اليمن بأن لديه قرارا وزاريا يحظر على العاملين في مجال الخدمات الصحية ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se abandonaron el desarrollo de los recursos humanos y la capacitación del personal sanitario, lo que dio lugar a una disminución de las capacidades de los servicios de salud. UN وتوقفت عملية تنمية الموارد البشرية وتدريب الموظفين الصحيين، ما تسبب في تراجع القدرات في مجال الخدمات الصحية.
    4) Promover la autosuficiencia en los servicios de salud públicos. UN وأخيرا، تشجيع الاعتماد على الذات في مجال الخدمات الصحية العمومية.
    Cooperación internacional en los servicios de salud UN التعاون الدولي في مجال الخدمات الصحية
    Introducción del criterio de salud familiar a los servicios de salud de la Ribera Occidental UN إدخال العمل بنهج صحة الأسرة في مجال الخدمات الصحية بالضفة الغربية
    Considerar la posibilidad de establecer orientaciones centrales para los equipos en los países sobre criterios de eficacia en función de los costos en el ámbito de los servicios de salud. UN النظر في إمكانية وضع توجيه مركزي للأفرقة القطرية بشأن معيار فعالية التكلفة في مجال الخدمات الصحية.
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción la función que había desempeñado el UNICEF en los servicios de salud en Malí. UN 229 - وأعرب عدد من الوفود عن تقديرهم للدور الذي تلعبه اليونيسيف في مجال الخدمات الصحية في مالي.
    La misma delegación también solicitó detalles acerca de las fuentes de financiación y la manera de intensificar las actividades de desarrollo de capacidades en materia de servicios de salud a nivel de los distritos como parte de la descentralización. UN وطلب الوفد ذاته تفاصيل عن موارد التمويل وعن السبل الكفيلة بتعزيز بناء القدرات في مجال الخدمات الصحية على مستوى المقاطعات كجزء من عملية اللامركزية.
    Por consiguiente, el Gobierno aprobó medidas para garantizar el bienestar de las personas de edad, y en particular sancionó una ley para alentarlas a participar en la construcción de la sociedad, en virtud de la cual tienen, por ejemplo, ventajas en materia de servicios de salud y transporte. UN وقد اعتمدت الحكومة بالتالي تدابير لكفالة رفاهة المسنين وبخاصة القانون الرامي إلى تشجيع المسنين على المشاركة في بناء المجتمع وهو ما يخولهم بخاصة امتيازات في مجال الخدمات الصحية والمواصلات.
    Las mujeres del Pacífico propusieron que se llevaran a cabo actividades de perfeccionamiento de la fuerza de trabajo, destinadas a las mujeres y los hombres del Pacífico, en materia de servicios de salud y sociales. UN وتقترح نساء جزر المحيط الهادئ تنمية قدرات القوة العاملة، لنساء ورجال جزر المحيط الهادئ، في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية.
    20. El Sr. Al-Kuwari (Qatar) elogia el trabajo realizado por el OOPS, especialmente en el ámbito de los servicios sanitarios, sociales y educativos. UN 20 - السيد الكواري (قطر): امتدح العمل الذي تقوم به الأونروا، وبخاصة في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليمية.
    El Centro ha ampliado su labor y proporciona capacitación y orientación a miles de personas que se dedican a la atención sanitaria y a los servicios humanos, así como al personal de 53 centros médicos especializados nacionales e internacionales. UN وقد وسَّع المركز أعماله لتوفير التدريب والقيادة لآلاف المهنيين العاملين في مجال الخدمات الصحية والإنسانية فضلا عن موظفي 53 مركزا وطنيا ودوليا للمداواة المتخصصة.
    Esta nueva tendencia entraña consecuencias en lo que hace a la educación de los jóvenes para la vida familiar, dentro y fuera de las escuelas, y a los servicios médicos orientados hacia la población juvenil en todos los niveles del sector de la salud. UN وهذه الموجة الجديدة تؤثر على التعليم في نطاق الأسرة فيما يتصل بالشباب داخل وخارج المدارس في مجال الخدمات الصحية المواتية للشباب على جميع مستويات القطاع الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus