"مجال السلامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de seguridad
        
    • la esfera de la seguridad
        
    • el ámbito de la seguridad
        
    • sobre seguridad
        
    • para la seguridad
        
    • Safety
        
    • cuestiones de seguridad
        
    • relación con la seguridad
        
    • el campo de la seguridad
        
    • lo referente a la seguridad
        
    No fue necesaria una visita de asistencia en materia de seguridad de la aviación ya que la inspección cumplió los requisitos de la visita UN ولم تعد هناك ضرورة لزيارة تقديم المساعدة في مجال السلامة الجوية لأن الفحص قد أوفى بما هو مطلوب من الزيارة
    Los ordenamientos y normas existentes a la fecha en materia de seguridad e higiene en el trabajo aparecen en el anexo IV. UN ترد اﻷحكام والمعايير السارية حتى تاريخه في مجال السلامة والنظافة في العمل في المرفق الرابع.
    En el plano industrial, la Asociación Mundial de Explotadores de Instalaciones Nucleares (AMEIN) alienta la autoevaluación y el examen por homólogos en materia de seguridad. UN وعلى الصعيد الصناعي، تقوم الرابطة العالمية لمشغلي المنشآت النووية بتعزيز عملية الاستعراض الذاتي وعمليات الاستعراض عن طريق الأقران في مجال السلامة.
    Tradicionalmente, la Federación de Rusia ha participado activamente en los esfuerzos multilaterales en la esfera de la seguridad vial. UN إن الاتحاد الروسي كان عادة مشاركاً نشطاً في الجهود المتعددة الأطراف في مجال السلامة على الطرق.
    Apreciamos en gran medida las contribuciones del Organismo en la promoción de la cooperación internacional en la esfera de la seguridad nuclear. UN ونحن نقدر أيما تقدير إسهامات الوكالة في تشجيع التعاون الدولي في مجال السلامة النووية.
    Las iniciativas de Omán en el ámbito de la seguridad en carretera fueron encomiadas en la Declaración Ministerial de Moscú en 2009. UN كما أشاد الإعلان الصادر عن مؤتمر موسكو الوزاري في عام 2009 بالدور الرائد لعمان في مجال السلامة على الطريق.
    Reunión de expertos técnicos sobre el Centro de Intercambio de Información sobre seguridad de la Biotecnología UN اجتماع الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية
    En términos colectivos, los resultados de esos servicios forman un corpus sustancial de experiencia en materia de seguridad de distintas partes del mundo. UN ويشكل مجموع نتائج الخدمات كما هائلا من الخبرة في مجال السلامة من مختلف أرجاء العالم.
    En materia de seguridad nuclear y desechos nucleares, Lituania se ha adherido a los instrumentos siguientes: UN أما في مجال السلامة النووية والنفايات النووية، فقد انضمت ليتوانيا إلى ما يلي:
    Francia contribuye a las actividades del OIEA en materia de seguridad nuclear y protección contra el terrorismo nuclear. UN وتدعم فرنسا أنشطة الوكالة الدولية في مجال السلامة النووية والحماية من الإرهاب النووي.
    En materia de seguridad y seguridad nuclear, Argelia ha ratificado las convenciones siguientes: UN وفي مجال السلامة والأمن النوويين، صدقت الجزائر على الاتفاقيات التالية:
    En ese contexto, Australia reconoce y aplaude el compromiso para con la cooperación internacional en materia de seguridad vial que se reafirma en el proyecto de resolución. UN وفي ذلك السياق، تقدر أستراليا ما ورد في مشروع القرار من إعادة تأكيد للالتزام بالتعاون الدولي في مجال السلامة على الطرق وتشيد بذلك.
    En la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) también reconocemos la función y los conocimientos técnicos del OIEA en materia de seguridad. UN ونحن أيضا داخل نطاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا نقدّر دور الوكالة وخبرتها في مجال السلامة.
    Infraestructura y asociaciones nacionales en materia de seguridad nuclear tecnológica y física UN الهياكل الأساسية والشراكات الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين
    Debemos lograr una cooperación más estrecha entre el Este y el Oeste en la esfera de la seguridad nuclear y para contribuir al esta-blecimiento de infraestructuras que permitan desarrollar y aplicar programas para aumentar la seguridad de las centrales nucleares. UN بل أن علينا أن نتحرك اﻵن نحو تحقيق تعاون أوثق بين الشرق والغرب في مجال السلامة النووية، ونشجع إقامة الهياكل اﻷساسية التي يمكن أن تتطور وتنفذ البرامج الرامية الى تعزيز سلامة محطات القوى النووية.
    Por tanto, atribuimos gran importancia a la cooperación nuclear entre los países de Asia y el Pacífico, sobre todo en la esfera de la seguridad nuclear. UN وبالتالي فإننا نولي أهمية خاصة للتعاون النــووي بين دول آسـيا والمحيــط الهادئ، لا سيما في مجال السلامة النووية.
    Las autoridades competentes están obligadas a organizar cursos de capacitación para mejorar la eficiencia y el rendimiento de las personas que trabajan en la esfera de la seguridad y la salud profesionales. UN وتلتزم الجهات المختصة كذلك بعقد الدورات التدريبية لرفع كفاءة أداء العاملين في مجال السلامة والصحة المهنية.
    También se han registrado avances en el ámbito de la seguridad de la aviación. UN وتحققت أيضا تحسينات في مجال السلامة الجوية.
    Reunión regional sobre el Centro de Información sobre seguridad de la Biotecnología y Mecanismo de Centro de Intercambio de Información en África UN الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا
    Este requisito de registro previo sólo existe en el caso de la contratación de servicios aéreos, debido a los riesgos que entrañan para la seguridad. UN وشرط التسجيل المسبق قائم فقط بالنسبة لشراء الخدمات الجوية نظرا لما تنطوي عليه من مخاطر في مجال السلامة.
    Hellenic Research and Educational Institute " Panos Mylonas " for Road Safety and the Prevention and Reduction of Traffic Accidents UN معهد " بانوس ميلانوس " الهيليني للبحوث والتعليم في مجال السلامة على الطرق والوقاية من حوادث المرور وخفضها
    Además, 773 miembros del personal recibieron adiestramiento en cuestiones de seguridad y prevención de incendios UN وتلقى 773 موظفا تدريبا في مجال السلامة من الحرائق
    En consecuencia, es necesario realizar más visitas a las misiones en relación con la seguridad para velar por que se cumpla el programa de seguridad aérea del Departamento. UN وتتمثل نتيجة ذلك في الحاجة إلى القيام بالمزيد من الزيارات المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال السلامة للبعثات، بغية كفالة الامتثال إلى برنامج السلامة الجوية للإدارة.
    El elemento central de la legislación canadiense en el campo de la seguridad y la protección nucleares es la Ley de seguridad y reglamentación nucleares (1997) (NSCA) y sus reglamentos asociados, incluidos: UN محور التشريع الكندي في مجال السلامة والأمن النووين هو قانون السلامة والمراقبة النووية وما يرتبط به من أنظمة، ومنها:
    174. Las causas principales de las lesiones laborales son la inobservancia de las normas de seguridad por lo que respecta a la maquinaria, el equipo y las herramientas, la mala organización del trabajo y la formación insuficiente de los trabajadores en lo referente a la seguridad profesional y laboral. UN 174- والأسباب السائدة للإصابات هي عدم مطابقة الآلات والمعدات والأدوات لمعايير السلامة، ورداءة تنظيم العمل والتدريب الناقص للعمال في مجال السلامة المهنية وفي العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus