Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para traducir esos compromisos en realidad, en particular en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | ولذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل ترجمة تلك الالتزامات إلى حقائق، ولا سيما في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
No obstante, observamos con pesar que la reciente labor en la esfera del desarme y la seguridad no ha conseguido los resultados deseados. | UN | لكننا نلاحظ مع الأسف أن العمل المضطلع به مؤخرا في مجال نزع السلاح والأمن لم يثمر عن النتائج المرجوة. |
El nuevo contexto internacional que se ha gestado en los últimos dos años ha puesto de relieve la importancia del papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | لقد أبرز السياق الدولي الجديد الذي نشأ في السنتين الأخيرتين دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
También consiguió concienciar más a la población sobre las novedades y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. | UN | ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بما استجد من تطورات وساد من اتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة. |
Este año ha brindado una mezcla de retos y oportunidades en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | وقد جاء هذا العام بمزيج من التحديات والفرص في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
El Movimiento de los Países No Alineados sigue profundamente preocupado por la difícil situación actual en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | تواصل حركة عدم الانحياز اهتمامها العميق بالصعوبات الراهنة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
65. Los Ministros expresaron profunda preocupación por la difícil y compleja situación actual en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | 65- وأعرب الوزراء عن قلق عميق من الوضع الصعب والمعقد في مجال نزع السلاح والأمن الدولي في الوقت الراهن. |
También siguió fomentando la sensibilización pública sobre los retos, los avances y las tendencias que tienen lugar en la esfera del desarme y la seguridad en la región. | UN | ويواصل المركز أيضا إذكاء الوعي العام بالتحديات والمستجدات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة. |
Nos reunimos una vez más este año en momentos muy críticos a fin de examinar los progresos efectuados en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | إننا نجتمع مرة أخرى هذا العام في وقت بالغ الخطورة للنظر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Al igual que muchos otros países, Turquía está preocupada por el deterioro de la situación en la esfera del desarme y la seguridad internacionales registrado en los últimos años. | UN | وتشعر تركيا بالقلق، مثلها مثل العديد من البلدان، حيال الوضع السائد في مجال نزع السلاح والأمن الدولي في السنوات الأخيرة. |
En ese sentido, mi delegación insta a todos los Estados Miembros a que sigan explorando nuevas ideas y adopten una nueva perspectiva en relación con nuestros esfuerzos colectivos en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | وفي هذا السياق، يناشد وفد بلدي كل الدول الأعضاء الاستمرار في استكشاف أفكار جديدة واعتماد نظرة جديدة فيما يتصل بجهودنا الجماعية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Esperamos que, durante el actual período de sesiones de la Comisión, seamos capaces de encontrar juntos la manera de mejorar la labor de este órgano para que responda con más eficiencia a los nuevos retos que afronta la comunidad internacional en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | ونأمل أن نتمكن خلال الدورة الحالية للجنة من التوصل سويا إلى إيجاد طريق لتحسين عملها حتى تستطيع الاستجابة بفعالية أكبر للتحديات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Logró incrementar la sensibilización de la población respecto de los cambios y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. | UN | ونجح في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة. |
Logró incrementar la sensibilización de la población respecto de los cambios y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. | UN | ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة. |
Además logró incrementar la sensibilización de la población respecto de los cambios y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. | UN | ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة. |
Los Estados miembros del CCG han promulgado leyes nacionales necesarias para cumplir sus obligaciones nacionales e internacionales en materia de desarme y seguridad internacional. | UN | قامت دول المجلس بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الدولية والوطنية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Presentamos informes de fondo en materia de desarme y seguridad internacional a la Oficina de Asuntos de Desarme como una contribución para la preparación de los informes anuales de la Secretaría. | UN | فتقدم دولة قطر تقارير موضوعية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي لمكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة، للإسهام في إعداد التقارير السنوية للأمانة العامة. |
Hemos aprobado legislación nacional a fin de cumplir nuestros compromisos en materia de desarme y seguridad internacionales. | UN | كما تقوم دولة قطر بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Supervisará y evaluará las tendencias actuales y futuras en materia de desarme y de seguridad internacional. | UN | وسيرصد البرنامج ويقيِّم الاتجاهات الجارية والمقبلة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
En sus alocuciones, estos dignatarios, reconociendo la importancia de la Conferencia como único foro multilateral de negociación sobre desarme, abordaron una amplia gama de cuestiones en el campo del desarme y la seguridad internacional. | UN | وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Muchos conocen y valoran su gran conocimiento sobre desarme y seguridad internacional, por lo que todos estamos deseosos de escuchar su declaración. | UN | إن خبرته في مجال نزع السلاح والأمن الدولي معروفة جدا وتحظى بالتقدير الرفيع، ولذلك يتوق الجميع إلى بيانه. |