Sin embargo, Polonia no está plenamente satisfecha con las disposiciones del Acuerdo, especialmente las relacionadas con la composición del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ومع هذا، لا تشعر بولندا بالارتياح التام ﻷحكام الاتفاق، وبخاصة تلك المتعلقة بتشكيل مجلس السلطة الدولية لقاع البحار. |
Se ha modernizado y simplificado en forma considerable el procedimiento para la adopción de decisiones en el Consejo de la Autoridad. | UN | وقد بسطت ويسرت عملية اتخاذ القرارات في مجلس السلطة الى حد كبير. |
En particular, el estancamiento en la elección del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos es lamentable. | UN | وبصفة خاصة، نرى أن المأزق الذي حال دون المضي الى انتخاب مجلس السلطة الدولية لقاع البحار هو أمر يؤسف له. |
Esperamos que, en su segundo período de sesiones, la Asamblea de la Autoridad elija a los miembros del Consejo de la Autoridad y a su Secretario General. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تنتخب جمعية السلطة في دورتها الثانية أعضاء مجلس السلطة وأمينها العام. |
Nuestro pesar principal es la demora en la conclusión del proceso de selección del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | إن ما يثير أسفنا الكبير هو التأخير في اختتام عملية انتخاب مجلس السلطة الدولية لقاع البحار. |
Tengo el honor de referirme a los requisitos que deberán cumplir los Estados que estén en condiciones de ser elegidos al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | أتشرف بأن أشير إلى المعايير التي ينبغي أن تستوفيها الدول المؤهلة للانتخاب لعضوية مجلس السلطة الدولية لقاع البحار. |
Manifestamos nuestra fe en el principio del patrimonio universal de la humanidad, a través de nuestra presencia en calidad de miembro del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ونحن نعبﱢر عن إيماننا بمبدأ التراث العالمي للبشرية من خلال عضويتنا في مجلس السلطة الدولية لقاع البحار. |
. (Las fechas del párrafo citado han sido modificadas debido a la demora imprevista que se produjo en la elección del Consejo de la Autoridad.) | UN | وقد عُدلت التواريخ نظرا للتأخير غير المتوقع في انتخاب مجلس السلطة. |
DECISIÓN DEL Consejo de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS | UN | مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن العلاقة |
Tengo el honor de pedir al Consejo de la Autoridad que se prorrogue la condición de miembro de Suiza de la Autoridad con carácter provisional. | UN | ويشرفني أن أطلب إلى مجلس السلطة تمديد مركز سويسرا كعضو في السلطة على أساس مؤقت لفترة سنتين. |
Estas definiciones tendrán que actualizarse a la luz de cualquier revisión que introduzca el Consejo de la Autoridad en el Código de Minería. | UN | تحتاج هذه التعاريف إلى تحديثها في ضوء أي تعديلات قد يدخلها مجلس السلطة على مدونة قواعد استخراج المعادن. |
No puede iniciarse la exploración hasta que el Consejo de la Autoridad haya aprobado un plan de trabajo presentado por un operador y especificado en un contrato concertado con la Autoridad. | UN | ولا يمكن للاستكشاف أن يتم إلا بعد موافقة مجلس السلطة على خطة عمل مقدمة من المشغل، ومحددة في عقد مع السلطة. |
Decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al Estatuto del Personal de la Autoridad | UN | مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن النظام الأساسي لموظفي السلطة |
Actualmente el Consejo de la Autoridad está examinando la reglamentación para la exploración de estos recursos. | UN | ينظر مجلس السلطة حاليا في قواعد تنظيمية لاستكشاف تلك الموارد. |
Decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa a los candidatos para ocupar el puesto de Secretario General | UN | مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن مرشحين لانتخاب الأمين العام |
El Consejo de la Autoridad ha completado la primera lectura de las normas sobre sulfuros polimetálicos. | UN | وقد انتهى مجلس السلطة من القراءة الأولى للقواعد التنظيمية المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
Declaración del Presidente del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre la labor del Consejo en el 14° período de sesiones | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الرابعة عشرة |
En el Consejo de la Autoridad prosiguieron los debates acerca del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. | UN | وتواصلت المناقشات في مجلس السلطة بشأن مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة. |
Declaración del Presidente del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre la labor del Consejo en el 15° período de sesiones | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الخامسة عشرة |
Habida cuenta de todo lo anterior, el Comité recomienda que el Consejo y la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos: | UN | 24 - على ضوء ما سبق، توصي اللجنة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجمعيتها بالقيام بما يلي: |
Queremos poner de relieve que no se puede crear dicha fuerza mientras no se haya establecido el Consejo de Autoridades. | UN | ونود أن نؤكد على أن هذه القوة لا يمكن إنشاؤها قبل إنشاء مجلس السلطة. |
Recientemente se han planteado nuevos reclamos en favor de que se reconozca a otro grupo y se lo considere apto para ser miembro del Consejo de Autoridades. | UN | ومؤخرا، بزغت دعاوى جديـــدة للاعتـــراف بمجمــوعة أخرى مما يجعلها مؤهلة للعضوية في مجلس السلطة. |
* Resolución 752 de la Junta de la National Registration Authority for Agricultural and Veterinary Chemicals (NRA), Medida 99-29, de 11 de junio de 1999. | UN | قرار مجلس السلطة القطرية لتسجيل المواد الكيميائية الزراعية والبيطرية رقم 725، الإجراء 99-29 الصادر في 11 حزيران/يونيه 1999. |