Cuento con que el Grupo de Amigos del Secretario General mantenga su unidad y preste a mi Representante Especial todo el apoyo posible a este respecto. | UN | وإنني أعول على مجموعة الأصدقاء للإبقاء على وحدة صفهم وتقديم كل دعم ممكن إلى ممثلي الخاص في هذا الصدد. |
El Grupo de Amigos hizo pública una declaración en que pedía a las partes que resolvieran la cuestión. | UN | وأصدرت مجموعة الأصدقاء بيانا يدعو الجانبين إلى حل هذه القضية. |
El apoyo político del Grupo de Amigos -- Colombia, España, México y Venezuela -- fue sumamente valioso en las negociaciones. | UN | فقد كان الدعم السياسي الذي قدمته مجموعة الأصدقاء - إسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، مفيدا جدا أثناء المفاوضات. |
Consideraba que una reunión de alto nivel del Grupo de Amigos bajo los auspicios de las Naciones Unidas podría crear un foro de debate adecuado. | UN | ورأت أن اجتماعا رفيع المستوى تعقده مجموعة الأصدقاء تحت رعاية الأمم المتحدة قد يكون منبرا مناسبا للمناقشة. |
En sus gestiones, la Sra. Tagliavini siguió contando con el apoyo del Grupo de Amigos. | UN | 5 - وواصلت السيدة تاغليافيني، في إطار جهودها، الاعتماد على دعم مجموعة الأصدقاء. |
El Grupo de Amigos siguió apoyando esa gestión. | UN | وواصلت مجموعة الأصدقاء دعمها لهذه الجهود. |
México promoverá, en el seno del Grupo de Amigos establecido para este fin, propuestas con este grado de amplitud. | UN | وسوف تقدم المكسيك، في نطاق مجموعة الأصدقاء المنشأة لهذا الغرض، مقترحات بعيدة الأثر بدرجة كافية. |
El apoyo del Grupo de Amigos sigue siendo de un incalculable valor para la labor de mi Representante Especial y se agradece enormemente. | UN | ويظل دعم مجموعة الأصدقاء ذا قيمة كبيرة بالنسبة لما تبذله ممثلتي الخاصة من جهود، كما أنه محط تقدير كبير. |
El apoyo constante y unificado del Grupo de Amigos seguirá siendo importante para el progreso que se haga en el futuro. | UN | وسيظل الدعم الثابت والموحد الذي تقدمه مجموعة الأصدقاء من الأهمية بمكان بالنسبة لتحقيق أي تقدم في المستقبل. |
Después de esa fecha, el Grupo de Amigos seguirá apoyando el proceso en las esferas técnica, política y diplomática. | UN | وبعدئـذ، ستواصل مجموعة الأصدقاء دعمها للعملية تقنيا وسياسيا ودبلوماسيا. |
En particular, reafirmó su voluntad de aplicar las medidas de fomento de la confianza propuestas por el Grupo de Amigos. | UN | وبوجه خاص، أكد الوفد الأبخازي مجددا التزامه بتنفيذ تدابير بناء الثقة التي اقترحتها مجموعة الأصدقاء. |
Aguardo con interés la adhesión de más países al Grupo de Amigos y su apoyo activo a la Alianza. | UN | وإني أتطلع لانضمام المزيد من البلدان إلى مجموعة الأصدقاء وإلى دعمها النشط للتحالف. |
El Grupo de Amigos se pondrá en contacto con todos los Estados que se encuentren en esa situación antes de sus respectivos exámenes. | UN | وسوف تقوم مجموعة الأصدقاء بالاتصال بجميع الدول التي تمر نفس الوضع قبل إجراء استعراضاتها. |
Tenemos el honor de señalar a su atención el establecimiento en las Naciones Unidas del Grupo de Amigos Unidos contra la Trata de Personas. | UN | يشرفنا أن نوجه انتباهكما إلى إنشاء مجموعة الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، في إطار الأمم المتحدة. |
También nos complacería compartir con ustedes personalmente nuestras ideas acerca de los planes y las intenciones del Grupo de Amigos. | UN | ويسرنا أيضا أن نطلعكما شخصيا على أفكارنا بشأن الخطط التي تتوخاها مجموعة الأصدقاء ونواياها. |
Una de las prioridades esenciales será la consolidación del Grupo de Amigos como una comunidad y una plataforma para entablar conversaciones mundiales y múltiples interacciones. | UN | ستتمثل إحدى الأولويات الرئيسية في تدعيم مجموعة الأصدقاء باعتبارها مجتمعاً ومنصة لإجراء المحادثات والتفاعلات على الصعيد العالمي بين العديد من الأطراف. |
La Oficina tiene la posibilidad de desempeñar un prominente papel en el fortalecimiento de los contactos entre el Grupo de Amigos y otros grupos pertinentes. | UN | وتتوفر للمكتب إمكانية الاضطلاع بدور بارز في تعزيز الاتصالات بين مجموعة الأصدقاء والمجموعات الأخرى ذات الصلة. |
Número de consultas con el Grupo de Amigos y reuniones informativas con el Grupo | UN | عدد المشاورات مع مجموعة الأصدقاء والإحاطات المقدمة إليها |
Los miembros del Grupo de Amigos manifestaron un gran apoyo a estas dos iniciativas, sobre las que continúan las conversaciones con ambas partes. | UN | وأعرب أعضاء مجموعة الأصدقاء عن تأييد واسع لهاتين المبادرتين وتتواصل المناقشات مع كلا الطرفين بشأن هاتين المبادرتين. |
A fines de 2012 se decidió que este foro se incorporaría en las actividades del Grupo de Amigos. | UN | وفي أواخر عام 2012، تقرر أن تُدمَج أنشطة المنتدى في أنشطة مجموعة الأصدقاء. |