Aplicando coeficientes de valor variable a estos factores según los diferentes umbrales, se pueden desviar los recursos de un grupo de países hacia otro. | UN | ويمكن تطبيق معاملات ترجيح متباينة على هذه العوامل في عتبات مختلفة، من تحويل الموارد من مجموعة بلدان إلى مجموعة أخرى. |
Por lo tanto es imposible que se haya producido esta reducción masiva en un grupo de países con una población combinada de casi 400 millones de habitantes. | UN | وبالتالي فإن هذا الانخفاض الهائل ليس من الممكن أن يكون قد حدث في مجموعة بلدان يبلغ عدد سكانها مجتمعة نحو 400 مليون نسمة. |
No puedo dejar de mencionar las negociaciones con el denominado grupo de países de Dublín. | UN | ولا يفوتني أن أشير إلى المفاوضات مع مجموعة بلدان دبلن. |
Asimismo, el Presidente del grupo de países de la Lista B me ha informado de que dicho grupo apoya la candidatura del Sr. Forna. | UN | كما أن رئيس مجموعة بلدان القائمة باء أبلغنا بأن ترشيح السيد فورنا يلقى تأييد تلك المجموعة. |
En este momento, permítaseme saludar con efusivo entusiasmo las iniciativas del Grupo de Estados de Centroamérica dirigidas a fortalecer la unidad centroamericana. | UN | وأرجو في هذا الوقت أن أرحب ترحيبا حارا بمبادرات مجموعة بلدان أمريكا الوسطى التي تستهدف تدعيم وحدة أمريكا الوسطى. |
Permítaseme reafirmar la posición de Côte d ' Ivoire sobre el desarme, que no difiere de la posición del grupo de países no alineados. | UN | وأود أن أؤكد من جديد موقف كوت ديفوار من نزع السلاح الذي لا يختلف عن موقف مجموعة بلدان عدم الانحياز. |
IFSTAD Grupo de los Estados de África, el Caribe | UN | مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي المصدّرة للسكر |
También se celebró un intercambio de opiniones sobre la agenda en el grupo de países de Europa Oriental. | UN | وجرى أيضا تبادل لﻵراء بشأن جدول اﻷعمال في إطار مجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
Por lo tanto es imposible que se haya producido esta reducción masiva en un grupo de países con una población combinada de casi 400 millones de habitantes. | UN | وبالتالي فإن هذا الانخفاض الهائل ليس من الممكن أن يكون قد حدث في مجموعة بلدان يبلغ عدد سكانها مجتمعة نحو 400 مليون نسمة. |
Solicitud de un grupo de países de Asia central y del Cáucaso, Albania y la República de Moldova, relativa a su estatuto en la Convención. | UN | طلب مقدم من مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، وألبانيا وجمهورية مولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية. |
Hay un grupo de países que confiere mucha importancia a los aspectos relacionados con el turismo sostenible y que dependen en mayor o menor medida de este rubro. | UN | وهناك مجموعة بلدان تولي أهمية كبرى لاستدامة السياحة، وتعوِّل على هذا القطاع أشد تعويل. |
Las delegaciones deberían limitar la duración de sus intervenciones a un máximo de 10 minutos, y las intervenciones en nombre de un grupo de países no han de exceder los 15 minutos. | UN | يُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى، وينبغي ألا تزيد البيانات الملقاة باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة. |
Además, los estados del Báltico deben mostrarse separados del grupo de países de la CEI, ya que no son miembros de esta Comunidad. | UN | وفضلا عن هذا ينبغي أن تدرج دول البلطيق منفصلة عن مجموعة بلدان كمنولث الـدول المستقلـة ﻷنهـا ليسـت أعضـاء بالكمنولـث. |
Hicieron declaraciones los representantes de dos Partes, uno de los cuales habló en nombre del grupo de países de Asia central y del Cáucaso, Albania y la República de Moldova. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا طرفين، منهما ممثل تكلم نيابة عن مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز، وألبانيا، وجمهورية مولدوفا. |
Declaración formulada por Polonia en nombre del Grupo de Estados de Europa oriental | UN | بيان من بولندا بالنيابة عن مجموعة بلدان اوروبا الشرقية |
Documento de trabajo sobre el artículo IV y cuestiones afines presentado por Indonesia en nombre del Grupo de Estados No Alineados y otros Estados | UN | المادة الرابعة والمسائل المتصلة بها: ورقة عمل مقدمة من اندونيسيا، بالنيابة عن مجموعة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى |
85. Colombia, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, propuso el siguiente texto: | UN | 85- واقترحت كولومبيا، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، النص التالي: |
Propuesta presentada por el grupo de países del Pacífico Meridional | UN | اقتراح مقدم من مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ |
el Grupo de Estados de Europa oriental se encargará de la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | وكُلِّفت مجموعة بلدان أوروبا الشرقية بتناول مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
58. Hasta la fecha, los principales beneficiarios de la cooperación interregional con la Comunidad Europea han sido los países de Africa, el Caribe y el Pacífico. | UN | ٨٥ - وما برح المستفيدون الرئيسيون حتى اﻵن من التعاون اﻷقاليمي مع الجماعة اﻷوروبية هم مجموعة بلدان افريقيا والبحر الكاريبي والمحيـط الهادئ. |