"مجموع الإنفاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gasto total
        
    • total de gastos
        
    • los gastos totales
        
    • total del gasto
        
    • total de los gastos
        
    • los gastos combinados con cargo
        
    • los desembolsos totales
        
    • gastos totales para el mantenimiento
        
    • todas las actividades de ejecución
        
    • total gasto
        
    • el total de
        
    • gasto público
        
    • los gastos públicos
        
    El gasto total ascendió a 511.300 dólares. UN وبلغ مجموع الإنفاق 300 511 دولار.
    El gasto total en desarrollo social aumentó anualmente. UN وقد ازداد مجموع الإنفاق على التنمية الإجتماعية سنويا.
    En 2004, el total de gastos de los programas fue un poco más de 2.430 millones de dólares. UN 88 - وفي عام 2004 زاد مجموع الإنفاق البرنامجي قليلا عن مبلغ 2.43 بليون دولار.
    del total de gastos pertinentes del Gobierno central UN وكنسبة مئوية من مجموع الإنفاق ذي الصلة للحكومة المركزية
    los gastos totales en América Latina y el Caribe también aumentaron, ascendiendo al 8,2% de los gastos totales. UN كما ازداد مجموع الإنفاق في أمريكا اللاتينية والكاريبي بنسبة 8.2 في المائة من الإنفاق الكلي.
    Sin embargo, ese tipo de financiación se ha visto sometido a crecientes presiones en varios países a causa de la necesidad macroeconómica de reducir el volumen total del gasto público. UN إلا أن هذا التمويل بات عرضةً لضغط متزايد في بلدان مختلفة بسبب ما يقتضيه الاقتصاد الكلي من خفض مجموع الإنفاق الحكومي.
    555. En 1998 los gastos en educación ascendieron al 21% del total de los gastos estatales. UN واعتبارا من عام 1998، بلغ الإنفاق على التعليم 21 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي.
    El gasto destinado a luchar contra la pobreza también está aumentando en relación con el gasto total en los países en que se ejecutan programas apoyados por este Servicio. UN ويشهد أيضا الإنفاق على الحد من الفقر ارتفاعا بالنسبة إلى مجموع الإنفاق في البلدان المدعومة من المرفق.
    Otros gastos corrientes esenciales representaron un 27% del gasto total. UN وشكّلت النفقات الجارية الأساسية الأخرى نسبة 27 في المائة من مجموع الإنفاق.
    En 1982, el sector de la salud representaba cerca del 1,3% del producto nacional bruto (PNB), lo que equivale al 3,2% del gasto total. UN وفي عام 1982، أنفق على الصحة حوالي 1.3 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، أو 3.2 في المائة من مجموع الإنفاق.
    Los gastos de apoyo operacional representan un tercio del gasto total. UN وتمثل تكاليف الدعم التشغيلي ثلث مجموع الإنفاق.
    El total de gastos efectivos fue de 4.146,3 millones de dólares, un 1,1% menos que la consignación final. UN وبلغ مجموع الإنفاق الفعلي 146.3 4 مليون دولار أو ما يمثل انخفاضا بنسبة 1.1 في المائة مقارنةً بالاعتمادات النهائية.
    Al fin del ejercicio económico en curso, el total de gastos estimados ascendería a 603.688.400 dólares, frente a una consignación de 603.708.000 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto sería de 19.600 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، من المقدر أن يبلغ مجموع الإنفاق 400 688 603 دولار مقابل الاعتماد البالغ 000 708 603 دولار، وبذا يبلغ الرصيد الحر المتوقع 600 19 دولار.
    total de gastos en investigación, compilación de datos sociales y evaluación como porcentaje de todos los gastos en programas UN مجموع الإنفاق على البحث، والبيانات الاجتماعية، والتقييم كنسبة مئوية من الإنفاق على البرنامج كله
    Además, como el proceso no refleja la estructura del total de gastos humanitarios, no es posible determinar bien las lagunas de la financiación humanitaria ni las necesidades insatisfechas. UN وفضلا عن ذلك، لا تستطيع هذه العملية أن تحدد بما فيه الكفاية مواطن الفجوات في التمويل للأغراض الإنسانية والاحتياجات التي لم تتم تلبيتها، ذلك لأنها لا تعكس نمط مجموع الإنفاق في الأغراض الإنسانية.
    los gastos totales del programa en 2002 para todos los proyectos activos fue de 24,9 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الإنفاق على البرامج 24.9 مليون دولار في عام 2002.
    59. los gastos totales en 2002 fueron de 926,4 millones de dólares, según se indica en el cuadro que figura al final del presente informe. UN 59- وبلغ مجموع الإنفاق في عام 2002 نحو 926.4 مليون دولار على النحو المبين في الجدول الوارد في نهاية هذا التقرير.
    Los desembolsos para estos proyectos ascendieron a 3,8 millones de dólares en 2006, lo que representa el 11% de los gastos totales. UN وبلغ الإنفاق في إطار هذه المشاريع 3.8 مليون دولار في عام 2006، أي بما نسبته 11 في المائة من مجموع الإنفاق.
    222. El total del gasto en este rubro ha fluctuado entre el 52,10 y el 67,2% del presupuesto nacional de salud en el período 1990-1996. UN 222- وتراوح مجموع الإنفاق تحت هذا العنوان ما بين 52.10 و67.2 في المائة من الميزانية الوطنية للصحة في الفترة 1990-1996.
    Muchos economistas han sostenido también que el cambio técnico se origina en las industrias manufactureras y que una gran proporción del total del gasto de investigación y desarrollo se invierte en este sector. UN كما ذهب اقتصاديون كثيرون إلى أن التغير التكنولوجي ينطلق من الصناعات التحويلية، وإلى أن قطاع الصناعة التحويلية ينهض بحصة كبيرة من مجموع الإنفاق على أعمال البحث والتطوير.
    Porcentaje, en cifras netas, del presupuesto de apoyo bienal en relación con el total de los gastos UN صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع الإنفاق
    Porcentaje, en cifras netas, del presupuesto de apoyo bienal en relación con el total de los gastos UN صافــي ميزانيــة الدعم لفتــرة السنتيــن كنسبة مئوية من مجموع الإنفاق
    2. Dispone que se fije el nivel de la reserva operacional de la UNOPS en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativos y para proyectos del ejercicio anterior y se traspasen los ingresos no utilizados a la cuenta de reserva hasta que se alcance el nivel citado; UN ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛
    los desembolsos totales para operaciones básicas durante el período comprendido entre julio y diciembre de 2012 ascienden a 8.500 millones de rupias pakistaníes. UN وبلغ مجموع الإنفاق على العمليات الرئيسية خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2012 ما يعادل 8.5 مليارات روبية باكستانية(43).
    los gastos totales para el mantenimiento de la Misión en el período 2013/14 ascendieron a 55.819.100 dólares en cifras brutas, frente a la suma total de 58.404.000 dólares en cifras brutas consignada con arreglo a la resolución 67/283 de la Asamblea General. UN 15 - وبلغ مجموع الإنفاق على البعثة خلال الفترة 2013/2014 ما إجماليه 100 819 55 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد بموجب قرار الجمعية العامة 67/283 وإجماليه000 404 58 دولار .
    En 2007, representaron el 15% de todas las actividades de ejecución. UN وفي عام ٢٠٠٧، بلغ الإنفاق في إطار هذه المشاريع ١٥ في المائة من مجموع الإنفاق.
    total gasto UN مجموع الإنفاق
    En 1992, el total de los gastos disminuyó en casi 14 millones de dólares, a 46,9 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، انخفض مجموع اﻹنفاق بما يقرب من ١٤ مليون دولار، فبلغ ٤٦,٩ مليون دولار.
    Dado el renovado interés por la calidad de la vida, se ha asignado gran parte del gasto público al desarrollo social y al alivio de la pobreza, medida que está mejorando los indicadores sociales. UN وأصبحت نوعية الحياة موضع اهتمام جديد، وقد خُصص جانب كبير من مجموع اﻹنفاق العام للتنمية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر، وقد أسفر ذلك عن آثار مفيدة على صعيد المؤشرات الاجتماعية.
    En ese año, los gastos públicos en arte y cultura ascendieron a unos 15.800 millones de marcos, es decir, casi 200 marcos por habitante y cerca del 1% del gasto público total. UN وفي تلك السنة بلغ اﻹنفاق العام على الفنون والثقافة حوالي ٠٠٨ ٥١ مليون مارك ألماني، أي ٠٠٢ مارك ألماني تقريباً للفرد وحوالي ١ في المائة من مجموع اﻹنفاق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus