Soy un dispositivo de ingeniería... equipado con la última memoria y actualizaciones de microcircuito. | Open Subtitles | إنني جهاز للهندسة الفنية مجهز بأحدث التطويرات الخاصة بالذاكرة و الدوائر الدقيقة |
"me preocupa que mi sistema nervioso esté mal equipado para contener tan inmenso sentimiento". | Open Subtitles | وانا قلق انه نظامي العصبي غير مجهز لاحتواء مثل هذا الشعور الضخم |
Los aviones de combate transmitieron advertencias por radio y mantuvieron contacto visual hasta que el helicóptero aterrizó en Zenica en un terreno cubierto de hierba preparado a esos efectos. | UN | وبثت المقاتلات تحذيرات باللاسلكي، وواصلت الرصد العياني حتى هبطت الطائرة الهليكوبتر في مهبط عشبي مجهز في زينيتسا. |
Este estadio forma parte de un complejo deportivo que cuenta con instalaciones para casi todos los deportes oficiales de carácter internacional. | UN | وهذا الاستاد هو جزء من مجمع رياضي مجهز عملياً لكافة الرياضات الرسمية على المستوى الدولي. |
Los periodistas acreditados tendrán a su disposición un centro de prensa internacional dotado del equipo técnico necesario. | UN | سوف يوفر للصحافيين المعتمدين مركز للصحافة الدولية مجهز بالمعدات التقنية اللازمة. |
Creemos que un sistema de esa índole debe contar con una sede bien equipada técnicamente y con una dotación de personal suficiente. | UN | ونحن نعتقد أن هذا النظام يجب أن يشتمل على مقر قيادة مجهز تجهيزا جيدا ومزود بحاجته من الموظفين. |
Escucha bien, este edificio está equipado de sensores térmicos de última generación. | Open Subtitles | أنصتوا ، هذا المبنى مجهز بأحدث تقنيات الأمن الإستشعارية الحرارية |
El edificio también está equipado con una pequeña sala de conferencias con capacidad para 50 personas y una sala de proyección de películas. | UN | والمبنى مجهز أيضا بقاعة صغيرة للاجتماعات تتسع لخمسين شخصا كما يوجد به مرفق لعرض اﻷفلام السينمائية. |
El pueblo afgano, aguerrido e independiente, está dispuesto a defender su libertad recurriendo a las armas, de ser necesario, y está equipado para ello. | UN | كما أن شعبها الذي يتسم بشدة النزعة الاستقلالية يميل إلى الدفاع عن حريته باللجوء إلى السلاح عند الضرورة، وهو مجهز لذلك. |
Por " sitio de despliegue " se entiende el lugar donde un arma nuclear está o ha estado desplegada, o el lugar equipado para el despliegue de armas nucleares. | UN | ٣١ - يدل مصطلح " موقع النشر " على المحل الذي ينشر فيه أو نشر فيه سلاح نووي، أو على محل مجهز لنشر اﻷسلحة النووية. |
Se estableció en Berbera un centro de capacitación totalmente equipado, en el que también se imparte formación profesional a los jóvenes, y se reparó el equipo de manipulación de la carga. | UN | وأنشئ في بربره مركز تدريبي مجهز تجهيزا كاملا، وهو يقدم أيضا التدريب المهني للشباب؛ وتم إصلاح معدات مناولة الشحنات. |
Los equipos deberían recibir el apoyo de un centro de comunicaciones perfectamente equipado. | UN | وينبغي دعم اﻷفرقة بتوفير مركز اتصالات مجهز بمعدات كاملة. |
Su historia es un ejemplo de que el sistema penitenciario sólo está preparado para afrontar los problemas, pero no los síntomas, de las mujeres que atraviesan una crisis. | UN | وتبين قصتها أن النظام الإصلاحي مجهز لمعالجة المشاكل النسائية اللاتي يعانين أزمات وليس لمعالجة أعراض المشاكل. |
La reforma acelerará el ritmo de la marcha hacia la conquista de un mundo más preparado para conseguir la paz y la seguridad. | UN | والإصلاح سيعجل الخطى نحو تحقيق عالم مجهز بشكل أفضل لتحقيق السلم والأمن. |
Pero, cielo, tengo todo preparado. | Open Subtitles | نعم ، لكن يا عزيزي ، هيا ، كل شئ مجهز لنا |
Cada sistema es autónomo y cuenta con material de reserva y controles de seguridad propios. | UN | ويتسم كل نظام بالاكتفاء الذاتي وهو مجهز بإضافات تحوطية مصممة منه ويخضع للرقابة اﻷمنية من جانب اللجنة. |
Se ha construido un nuevo centro de prensa, dotado de equipo para facilitar la labor de información sobre el Tribunal que llevan a cabo los medios de comunicación. | UN | وقد بُني مركز صحافة جديد مجهز لتسهيل مهمة وسائط اﻹعلام المتعلقة بتغطية أعمال المحكمة. |
En ese nivel hay también una cocina totalmente equipada de aproximadamente 3,65 metros x 2,40 metros. | UN | وفي هذا الدور، يوجد مطبخ مجهز تجهيزا كاملا تبلغ مساحته ٣,٦٥ متر × ٢,٤٠ متر تقريبا. |
Cambiemos de tema. Almorcemos. Ya está listo. | Open Subtitles | كفانا حديث عن ذلك ، دعينا نتناول غداءنا ، إنه مجهز |
También se informó a la Comisión de que 122 de los 207 procesadores de textos de que se disponía en 2008-2009 estaban recibiendo prestaciones internacionales. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن من بين 207 مجهزي نصوص متعاقدين في الفترة 2008-2009، كان 122 مجهز نصوص يحصلون على استحقاقات دولية. |
Fuiste arrestado por hackear a un proveedor de dispositivos médicos. | Open Subtitles | كنت قد ألقي القبض عليك بتهمة قرصنة مجهز أجهزة طبية |
Gran parte de la alimentación llega en forma elaborada, preparada y envasada. | UN | يصل جزء كبير من الأغذية في شكل مجهز ومحضر ومعبأ. |
32. Cohete de 107 mm con espoleta de proximidad MJ-1 | UN | 32 - صاروخ من عيار 107 ملم مجهز بصمام تقربي من طراز MJ-1 83 |
Bueno, Terry prepped. No le han abierto todavía. | Open Subtitles | تيري " مجهز ولم يجري فتحه بعد " |
Se ha comprado un yate... equipado con alta tecnología. | Open Subtitles | أشترى لنفسه يخت مجهز بأحدث التكنولوجيا الملاحية |