"محاصيل المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cultivos ilícitos para la producción de drogas
        
    • de los cultivos
        
    • cultivo
        
    • los cultivos de drogas
        
    • cultivos narcógenos
        
    • de plantas para la producción de drogas
        
    • cultivos de estupefacientes
        
    • los cultivos ilícitos de estupefacientes
        
    • de plantas narcógenas
        
    • de plantas que contengan estupefacientes
        
    • de cultivos de drogas
        
    • cultivos ilícitos de drogas
        
    Al eliminar los agentes de inestabilidad desaparecerá el entorno que propicia los cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN ومن خلال التصدي لعوامل عدم الاستقرار، ستُقوّض البيئة التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    La Federación de Rusia está cumpliendo con su parte, y, en especial, está dispuesta a continuar su cooperación en el monitoreo aeroespacial de los cultivos ilícitos de drogas. UN وإن الاتحاد الروسي ينفذ الجزء الخاص به، وهو مستعد بصورة خاصة أن يواصل تعاونه في ميدان رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة من المجال الجوي.
    Además, el cultivo y la utilización ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. UN كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية.
    Por lo que respecta a la oferta, el Líbano aplica programas a largo plazo para eliminar los cultivos de drogas ilícitas. UN وفيما يتعلق بالعرض نفَّذت لبنان برامج طويلة الأجل لإزالة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    C. Financiación y recaudación de fondos para programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos narcógenos ilícitos UN التمويل وجمع الأموال لبرامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة
    Más recientemente se han empleado herbicidas para destruir cultivos de estupefacientes en el contexto de conflictos armados. UN وقد استُخدمت مبيدات الأعشاب مؤخراً لتدمير محاصيل المخدرات في سياق النزاعات المسلحة.
    Se completaron tres evaluaciones de proyectos encaminadas a eliminar los cultivos ilícitos de estupefacientes mediante el desarrollo alternativo. UN وأكملت 3 تقييمات لمشاريع مصممة للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة، وذلك عن طريق التنمية البديلة.
    - Seguimiento de la aplicación del plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إتلاف محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    Prestación de ayuda para elaborar programas de desarrollo sustitutivos dirigidos a los campesinos que dependan, para subsistir, de cultivos ilícitos para la producción de drogas UN المساعدة في وضع برامج تنمية بديلة للمزارعين الذين يعتمدون على محاصيل المخدرات
    Proporción de los Estados informantes con planes o programas para reducir y eliminar los cultivos ilícitos para la producción de drogas, por tipo de plan, UN نسبة الدول المبلّغة التي لديها خطط أو برامج وطنية لتقليل زراعة محاصيل المخدرات
    Además, el cultivo y el aprovechamiento ilícitos de plantas para la producción de drogas se ha extendido en los últimos años a otros países, alcanzando a todas las regiones geográficas. UN كما ظهرت في السنوات اﻷخيرة، في بلدان أخرى، زراعة وإنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة، ووصلت إلى جميع المناطق الجغرافية.
    II. Tendencias mundiales de los cultivos de drogas ilícitas y de la producción de drogas extraídas de plantas, 2004-2005 UN ثانيا - الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدرات بصورة غير مشروعة وإنتاج المخدرات النباتية، في الفترة 2004- 2005
    E. Vigilancia de los programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos narcógenos ilícitos e intercambio de información UN رصد برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
    7. Acuerdan erradicar los cultivos de estupefacientes ilícitos mediante un desarrollo alternativo y enfoques integrados, teniendo en cuenta los medios de vida sostenibles de las comunidades dedicadas tradicionalmente a la producción de cultivos ilícitos; UN ٧ - يوافقون على استئصال زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، بواسطة التنمية البديلة والنهوج المتكاملة، مع مراعاة استدامة أرزاق المجتمعات المحلية التي تزدهر فيها زراعة المحاصيل غير المشروعة التقليدية؛
    Estamos firmemente convencidos de que, sobre la base del principio de la responsabilidad compartida, la comunidad de donantes tiene el imperativo moral de desempeñar el papel de partidario fiel de los esfuerzos que se llevan a cabo contra los cultivos ilícitos de estupefacientes. UN وإننا نعتقد اعتقادا قويا، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المتشاطرة، بأنه يتعين على مجتمع المانحين انطلاقا من التزامه اﻷدبي أن يضطلع بدور المؤيد القوي لجهود مكافحة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    En consecuencia, la dependencia económica respecto del cultivo de plantas narcógenas puede sólo eliminarse cuando son legalmente asequibles alternativas viables y sostenibles generadoras de ingresos. UN ومن ثم، لا يمكن ازالة الاعتماد الاقتصادي على زراعة محاصيل المخدرات إلا بإتاحة بدائل قانونية سليمة مستدامة لإدرار الدخل.
    xiv) Elaboración y difusión de una directriz sobre las metodologías de reconocimiento y encuesta a efectos de la vigilancia del cultivo ilícito de plantas que contengan estupefacientes; UN ' ١٤ ' إنتاج ونشر دليل عن منهجيات المسح لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة؛
    La experiencia muestra que, aisladamente, la sustitución de cultivos no es una medida eficaz de lucha contra la producción de cultivos de drogas ilícitas. UN وتفيد التجربة أن ابدال المحاصيل بمفرده ليس تدبيرا فعالا مضادا لانتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Elaborar sistemas de producción agroforestal como alternativa a la producción de cultivos ilícitos de drogas. UN وضـع أنظمـة للانتــاج الزراعي الحراجي كبديل لانتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus